--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

'Chinglish' Patrol out to Set Matters Straight
Shanghai's Language Commission said it will establish a task force within the year to correct wrong, awkward and confusing English-language signs appearing in public spaces.

The commission also intends to create a standard to be used for road signs, traffic indication boards and other signs in English.

The commission, working on a 1-million-yuan (US$120,000) annual budget, said it expects special funding from the government to carry out the endeavor beginning next year.

"The task force will be comprised of 10 or more experts in the English language," said Sun Xiaoxian, a com-mission official.

"While most of the experts will be selected from local universities, we are also considering enlisting help from foreign experts who are familiar with Chinese society."

At its inception, the language com-mission was chartered to deal with only the standardization of Chinese. But with the increasing use of English in public spaces in Shanghai, the commission was also given the task of regulating its use in public places several years ago.

Last year, Shanghai received 2.7 million overseas tourists. Following the city's successful bid to host the World Expo 2010, the task was added with urgency. The commission vowed to wipe out the rampant "Chinglishisms" before the expo.

Historically, Shanghai had the most extensive adoption of English language in the Far East in the early 20th century.

"In that time, English was widely used in foreign banks, missionary schools and various places in concessions, particularly those controlled by Britain and the US," said Lu Gusun, a renowned professor of English at Fudan University.

"Some local streets had English names first, then Chinese names," he said.

The situation changed dramatically during the 1950s when most Chinese schools and universities shifted to teaching Russian instead of English for political reasons, he added.

During the following "cultural revolution" (1967-76), English was almost categorically abandoned.

"Though people are keen to learn English nowadays, the level of English proficiency among the public is still low," Lu said.

Just browse the city's venue titles and you will easily get confused:

What could a "God's Power Hi-Tech Company" produce?

Imagine the confusion at finding a teenagers' campsite named "Oriental Green Boat."

Or how to apply for a job with the "Shanghai Municipality 1990s Badly-needed Personnel Training Project."

Sun said correcting fractured English is something that the commission can-not do alone.

She said her commission will work together with other government agencies -- such as the urban engineering and commercial administration departments -- to solve the problem.

"It's possible that police would join us to correct the improper use of English language. For example, if a shop owner refuses to change a wrongly translated shop sign," the official said.

(Eastday.com July 7, 2003)

Campaign to Wipe Out Chinglish
Beijing Hopes English Signs Will Help Visitors Feel at Home
Oxford University Press Helps Give New Look to English Textbooks in Guangzhou
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 欧美a级v片不卡在线观看| 精品一区二区久久久久久久网站| 强行交换配乱婬bd| 亚洲伊人久久大香线蕉结合 | 美女张开腿黄网站免费| 国产女主播福利在线| 五月激情综合网| 国产精品深爱在线| 91香蕉在线观看免费高清| 天天摸一摸视频寡妇| аⅴ资源中文在线天堂| 成人区人妻精品一区二区不卡视频| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠| 男人把女人桶到爽| 凹凸国产熟女精品视频| 老司机带带我懂得视频| 国产乱子伦精品视频| 手机在线看片国产| 国产自产在线视频一区| 一本到在线观看视频| 成年女人a毛片免费视频| 久久久久亚洲AV成人网人人网站 | 最近免费高清版电影在线观看| 人妻巨大乳hd免费看| 精品一区二区视频在线观看| 午夜免费1000部| 网站在线观看你懂的| 四虎影视永久免费视频观看| 黄色免费一级片| 国产无遮挡又黄又爽高潮 | 欧美大尺度电影| 亚洲天堂中文字幕在线观看| 福利视频欧美一区二区三区| 动漫美女被到爽流触手| 精品黑人一区二区三区| 国产午夜福利短视频| 黄色一级一毛片| 国产成人+综合亚洲+天堂| 97碰在线视频| 国产精品扒开做爽爽爽的视频| avtt加勒比手机版天堂网|