--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

'Chinglish' Patrol out to Set Matters Straight
Shanghai's Language Commission said it will establish a task force within the year to correct wrong, awkward and confusing English-language signs appearing in public spaces.

The commission also intends to create a standard to be used for road signs, traffic indication boards and other signs in English.

The commission, working on a 1-million-yuan (US$120,000) annual budget, said it expects special funding from the government to carry out the endeavor beginning next year.

"The task force will be comprised of 10 or more experts in the English language," said Sun Xiaoxian, a com-mission official.

"While most of the experts will be selected from local universities, we are also considering enlisting help from foreign experts who are familiar with Chinese society."

At its inception, the language com-mission was chartered to deal with only the standardization of Chinese. But with the increasing use of English in public spaces in Shanghai, the commission was also given the task of regulating its use in public places several years ago.

Last year, Shanghai received 2.7 million overseas tourists. Following the city's successful bid to host the World Expo 2010, the task was added with urgency. The commission vowed to wipe out the rampant "Chinglishisms" before the expo.

Historically, Shanghai had the most extensive adoption of English language in the Far East in the early 20th century.

"In that time, English was widely used in foreign banks, missionary schools and various places in concessions, particularly those controlled by Britain and the US," said Lu Gusun, a renowned professor of English at Fudan University.

"Some local streets had English names first, then Chinese names," he said.

The situation changed dramatically during the 1950s when most Chinese schools and universities shifted to teaching Russian instead of English for political reasons, he added.

During the following "cultural revolution" (1967-76), English was almost categorically abandoned.

"Though people are keen to learn English nowadays, the level of English proficiency among the public is still low," Lu said.

Just browse the city's venue titles and you will easily get confused:

What could a "God's Power Hi-Tech Company" produce?

Imagine the confusion at finding a teenagers' campsite named "Oriental Green Boat."

Or how to apply for a job with the "Shanghai Municipality 1990s Badly-needed Personnel Training Project."

Sun said correcting fractured English is something that the commission can-not do alone.

She said her commission will work together with other government agencies -- such as the urban engineering and commercial administration departments -- to solve the problem.

"It's possible that police would join us to correct the improper use of English language. For example, if a shop owner refuses to change a wrongly translated shop sign," the official said.

(Eastday.com July 7, 2003)

Campaign to Wipe Out Chinglish
Beijing Hopes English Signs Will Help Visitors Feel at Home
Oxford University Press Helps Give New Look to English Textbooks in Guangzhou
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 337p啪啪人体大胆| 亚洲精品视频在线观看免费| 99久久国语露脸精品国产| 最新国产三级在线观看不卡| 午夜亚洲国产理论秋霞| yy6080新视觉旧里番高清资源| 欧美性v视频播放| 国产一区二区三区不卡av| 4399理论片午午伦夜理片| 天天看片天天干| 久久久久琪琪去精品色无码| 欧美xxxx少妇| 免费人成视频在线播放| 美女脱一净二净不带胸罩| 国产动作大片中文字幕| 97午夜理伦片在线影院| 失禁h啪肉尿出来高h男男视频| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97| 正在播放国产一区| 另类人妖与另类欧美| 玖玖精品在线视频| 国产精品成人第一区| 91视频第一页| 国精品无码一区二区三区在线蜜臀 | 怡红院一区二区在线观看| 亚洲av永久无码精品古装片| 男高中生大粗吊gvlive| 啦啦啦中文中国免费高清| 免费黄色网址网站| 国产精品亚洲欧美大片在线看 | av毛片免费看| 成年黄网站色大免费全看| 五月综合色婷婷| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交98 | 欧美精品v国产精品v日韩精品| 亚洲精彩视频在线观看| 熟女性饥渴一区二区三区| 伊人久久大香线蕉精品| 色噜噜狠狠成人网| 国产第一页亚洲| 99精品视频在线观看|