--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

'Chinglish' Patrol out to Set Matters Straight
Shanghai's Language Commission said it will establish a task force within the year to correct wrong, awkward and confusing English-language signs appearing in public spaces.

The commission also intends to create a standard to be used for road signs, traffic indication boards and other signs in English.

The commission, working on a 1-million-yuan (US$120,000) annual budget, said it expects special funding from the government to carry out the endeavor beginning next year.

"The task force will be comprised of 10 or more experts in the English language," said Sun Xiaoxian, a com-mission official.

"While most of the experts will be selected from local universities, we are also considering enlisting help from foreign experts who are familiar with Chinese society."

At its inception, the language com-mission was chartered to deal with only the standardization of Chinese. But with the increasing use of English in public spaces in Shanghai, the commission was also given the task of regulating its use in public places several years ago.

Last year, Shanghai received 2.7 million overseas tourists. Following the city's successful bid to host the World Expo 2010, the task was added with urgency. The commission vowed to wipe out the rampant "Chinglishisms" before the expo.

Historically, Shanghai had the most extensive adoption of English language in the Far East in the early 20th century.

"In that time, English was widely used in foreign banks, missionary schools and various places in concessions, particularly those controlled by Britain and the US," said Lu Gusun, a renowned professor of English at Fudan University.

"Some local streets had English names first, then Chinese names," he said.

The situation changed dramatically during the 1950s when most Chinese schools and universities shifted to teaching Russian instead of English for political reasons, he added.

During the following "cultural revolution" (1967-76), English was almost categorically abandoned.

"Though people are keen to learn English nowadays, the level of English proficiency among the public is still low," Lu said.

Just browse the city's venue titles and you will easily get confused:

What could a "God's Power Hi-Tech Company" produce?

Imagine the confusion at finding a teenagers' campsite named "Oriental Green Boat."

Or how to apply for a job with the "Shanghai Municipality 1990s Badly-needed Personnel Training Project."

Sun said correcting fractured English is something that the commission can-not do alone.

She said her commission will work together with other government agencies -- such as the urban engineering and commercial administration departments -- to solve the problem.

"It's possible that police would join us to correct the improper use of English language. For example, if a shop owner refuses to change a wrongly translated shop sign," the official said.

(Eastday.com July 7, 2003)

Campaign to Wipe Out Chinglish
Beijing Hopes English Signs Will Help Visitors Feel at Home
Oxford University Press Helps Give New Look to English Textbooks in Guangzhou
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 日韩欧美视频二区| 毛片毛片免费看| 国产免费拔擦拔擦8x高清在线人| 69视频免费在线观看| 好男人好资源在线| 中文字幕第315页| 日韩中文字幕免费| 亚洲av永久综合在线观看尤物| 正在播放国产美人| 免费a级在线观看播放| 网站在线观看你懂的| 国产专区中文字幕| 高清无码一区二区在线观看吞精 | 亚洲一区日韩二区欧美三区| 污视频app网站| 亚洲色图黄色小说| 男人操女人网站| 免费又黄又爽又猛的毛片| 美国发布站精品视频| 国产一级在线观看| 青青国产线免观| 国产国产东北刺激毛片对白| 成人在线观看不卡| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 永久黄色免费网站| 国产精品美女久久久久| 91麻豆国产级在线| 热带雨电影无删减在线播放| 公交车上被弄进走不动| 羞羞视频网站在线观看| 国产va免费精品观看精品| 色狠狠久久av五月综合| 国产三级在线播放| 色狠狠狠狠狠香蕉| 国产一区二区在线视频| 色中文字幕在线| 国产va免费精品高清在线| 色一情一乱一伦一区二区三区| 国产一精品一av一免费爽爽| 色欲香天天天综合网站| 国产AV无码国产AV毛片|