Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Major Translation Forum Gets Underway in Beijing
Adjust font size:

Availing himself of the pulpit provided by a professional translating forum in Beijing, President of the International Federation of Translators (FIT) Peter W. Krawutschke said that annual output of the global translation and interpretation industry could be worth US$13-14 billion.

FIT President Krawutschke that the translation and interpretation industry formed a crucial segment of the emerging "knowledge industry". He added that although no method existed to accurately judge the scale of the industry at present, his estimate had been conservative.

Krawutschke was speaking on Friday at the opening session of a forum seeking to address various issues relating to translating Chinese into foreign languages. This initial forum, labeled "Forum on Translating from Chinese into Foreign Languages -- A Bridge to the World", will close on Saturday.

Cai Wu, minister of the Chinese State Council Information Office, also spoke at the forum: "Since the late 19th century, Chinese intellectuals have promoted the country's modernization through translating western works; today we need to place more emphasis on introducing Chinese culture to the rest of the world. The 5,000-year-old Chinese culture not only belongs to China but the whole world. China should play its part in helping build a global cultural landscape in the new century."

"The work of translators will determine the success or failure of this goal," said Cai.

Experts gathered for the forum echoed one another in stressing the need of informing foreign audiences about China given the speed of the country's development and the rapidity in which this same development is grabbing the world's attention. A key component of the country's international communication array, translating Chinese content into foreign languages must be given its dues as part of the national cultural strategy and thus be improved.

Topics to be discussed at the forum -- all from the perspective of translating from Chinese into foreign languages, include the translating of official documents, news reports, classical works, industry-specific texts as well as expressing creativity in cross-cultural communication.

Organized by the China International Publishing Group and the Translators Association of China, the forum has brought together 200 participants, including illustrious names from Chinese ministries, national media and the Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympics as well as translators and researchers from every continent.

The forum is part of a series of events leading up to the 18th World Congress of the International Federation of Translators to open on August 4, 2008 in Shanghai.

(China.org.cn, April 6, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
International Translation Forum to Open in Beijing
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 国产99在线播放| 国产超碰人人模人人爽人人喊| 久久精品无码午夜福利理论片| 波多野结衣和黑人| 嘟嘟嘟www在线观看免费高清 | 最近免费中文字幕大全高清大全1| 亚洲精品网站在线观看不卡无广告 | 九九热在线视频观看这里只有精品 | 啊公交车坐最后一排被c视频| 韩国毛片在线观看| 国产日产欧洲无码视频| 18女人腿打开无遮挡网站| 夜夜爽夜夜叫夜夜高潮漏水| 一区在线观看视频| 成+人+黄+色+免费观看| 中文字幕水野优香在线网在线| 日本漫画全彩口工漫画绅士 | 欧美日韩在线观看免费| 亚洲视频在线看| 男女免费爽爽爽在线视频| 公交车老师屁股迎合我摩擦| 美女把腿扒开让男人桶爽了| 国产一区二区在线|播放| 韩国伦理电影年轻的妈妈| 国产婷婷综合在线视频| 国产在线观看麻豆91精品免费| 国产私拍福利精品视频| h视频免费在线| 国产精品久久国产精品99盘| 羞羞视频免费网站在线看| 国产精品第十页| 2018国产大陆天天弄| 国内久久精品视频| 91精品手机国产免费| 国产高潮视频在线观看| 97人妻人人揉人人躁人人| 国内精自线i品一区202| 99久久99热精品免费观看国产| 天堂/在线中文在线资源官网| chinese猛攻打桩机体育生| 天天爱天天做久久天天狠狼|