Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Major Translation Forum Gets Underway in Beijing
Adjust font size:

Availing himself of the pulpit provided by a professional translating forum in Beijing, President of the International Federation of Translators (FIT) Peter W. Krawutschke said that annual output of the global translation and interpretation industry could be worth US$13-14 billion.

FIT President Krawutschke that the translation and interpretation industry formed a crucial segment of the emerging "knowledge industry". He added that although no method existed to accurately judge the scale of the industry at present, his estimate had been conservative.

Krawutschke was speaking on Friday at the opening session of a forum seeking to address various issues relating to translating Chinese into foreign languages. This initial forum, labeled "Forum on Translating from Chinese into Foreign Languages -- A Bridge to the World", will close on Saturday.

Cai Wu, minister of the Chinese State Council Information Office, also spoke at the forum: "Since the late 19th century, Chinese intellectuals have promoted the country's modernization through translating western works; today we need to place more emphasis on introducing Chinese culture to the rest of the world. The 5,000-year-old Chinese culture not only belongs to China but the whole world. China should play its part in helping build a global cultural landscape in the new century."

"The work of translators will determine the success or failure of this goal," said Cai.

Experts gathered for the forum echoed one another in stressing the need of informing foreign audiences about China given the speed of the country's development and the rapidity in which this same development is grabbing the world's attention. A key component of the country's international communication array, translating Chinese content into foreign languages must be given its dues as part of the national cultural strategy and thus be improved.

Topics to be discussed at the forum -- all from the perspective of translating from Chinese into foreign languages, include the translating of official documents, news reports, classical works, industry-specific texts as well as expressing creativity in cross-cultural communication.

Organized by the China International Publishing Group and the Translators Association of China, the forum has brought together 200 participants, including illustrious names from Chinese ministries, national media and the Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympics as well as translators and researchers from every continent.

The forum is part of a series of events leading up to the 18th World Congress of the International Federation of Translators to open on August 4, 2008 in Shanghai.

(China.org.cn, April 6, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
International Translation Forum to Open in Beijing
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
主站蜘蛛池模板: 中文字幕看片在线a免费| 亚洲人成网站在线观看青青| 色一情一乱一伦一视频免费看| 国产福利在线观看你懂的| 97精品伊人久久大香线蕉| 女人的高潮毛片| 一级黄色片大全| 无码av大香线蕉伊人久久| 久久婷婷香蕉热狠狠综合| 欧美aaaaaa级爽激情会所| 亚洲日本天堂在线| 波多野结衣在线女教师| 伊人久久综合精品无码AV专区 | 欧美黄三级在线观看| 人妖视频在线观看专区| 窝窝午夜看片七次郎青草视频| 午夜在线播放免费高清观看| 美女黄网站人色视频免费| 国产三级a三级三级| 青青草国产三级精品三级| 国产成人精品午夜二三区波多野| 天天碰免费视频| 国产精品va无码二区| 伊人中文字幕在线观看| 国产精品自拍电影| 91xav在线| 国产自无码视频在线观看| 97精品免费视频| 国产黄a三级三级看三级| 97人妻人人揉人人躁人人| 夜夜躁日日躁狠狠久久| a成人毛片免费观看| 女人18毛片水真多国产| xxxxx做受大片视频| 婷婷久久久五月综合色| а天堂中文地址在线| 女网址www女大全小| jlzzjlzz亚洲乱熟在线播放| 奇米第四色在线播放| a级毛片在线免费| 夜夜揉揉日日人人|