--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
SPORTS
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Chinese Women
Film in China
War on Poverty
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service
China Calendar
Telephone and
Postal Codes


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies
China Knowledge

Ancient Melodies Reveal Epic Journey to New Home

In his spare time, 70-year-old Du Fuchao likes to sing ballads, not only for his own enjoyment but also to tell young villagers about the history of their home and people.

    "At leisure, let's sit down and talk about the ancient  

     time,

    When our native land was Do Son of Viet Nam.

    One day in the third year of Emperor Hong Thuan's 

    reign,

    Our ancestors floated here to Fuan"

Fuan is the ancient name of Wanwei, a village in Guangxi Zhuang Autonomous Region in South China, where Du and 4,000 other Jing people live. Hong Thuan was an emperor of Viet Nam who ruled from 1509 to 1516.

According to the song, the Jing people sailed to China from Viet Nam about 500 years ago. They settled on the three small islands of Wutou, Wanwei and Shanxin, which are located to the north of Beibu Bay in the South China Sea.

Today, hardly any details of their migratory journey are known, except for those recorded in the ballad. Du learned this song from Ruan Jinyu, who composed the lyrics. After Ruan passed away in 2004 at the age of 92, Du became one of the few remaining singers of this important historical ballad.

The song fits in with a communal regulation found in Wanwei. Made in 1875, the regulation mentions: "Our ancestors from Do Son (a promontory close to Haiphong in northeast Viet Nam) floated here in the third year of the reign of Emperor Hong Thuan (1511)"

"I don't have much knowledge, but I know that our ancestors came from Viet Nam," said 67-year-old Ruan Jiwu, a Jing villager from Shanxin Village.

Ruan Jiwu said ancestors of the Jing people in China originally lived on Viet Nam's Cat Ba Island and later moved to Do Son. Making a living by fishing, they floated on bamboo rafts in Beibu Bay throughout the year.

One day they were pursuing a group of fish when they came to Wutou Island. Seeing the area was rich in resources and that the island appeared to be uninhabited, they decided to settle down there.

Later, more and more Jing people arrived, and they began to live on the neighboring islands of Wanwei and Shanxin.

Through the ballad that illuminates the history of the Jing people on Wanwei, the time of the first landing on the islands is brought to life:

    "Upon arrival it was difficult to tell the directions,

    For the island was surrounded by the sea and covered

    by dense forests.

    Laying down their feet, they asked around,

    And found that east to the island was Bailong.

    In the west they border Zhushan,

    And the northern neighbour was Tanji.

    The beaches were filled with mangroves and oysters,

    At low tide there were more crabs and clams

    With no regular residence, these people had been

    floating with their boats,

    Bathing in sunshine in the daytime and sleeping in

    frost at night.

    All of them met and discussed together,

    And decided to build cogon houses here"

    It seems opinion was split over whether to go back to

    Do Son or stay put on the three islands:

    "The sun and moon rotated like shuttles,

    And time passed by like an arrow.

    At last, houses were completed,

    Now there were places to shelter from wind and rain.

    Home is so far away,

    Now this place has become home

    After a while some people complained,

    That though food and clothes were sufficient here,

    It was not home after all.

    Someone replied at that time,

    That this was a scenic place,

    Why not fish and enjoy happy lives here?"

While records of the Jing people's history on the three islands are sketchy in China, a few clues can be found in Viet Nam.

Ties with Viet Nam

In Do Son, 66-year-old Hoang Thi Nhan said she had heard that Do Son people moved to many places 500 years ago, including to the three islands in China. She said some Do Son people went out fishing and did not come back.

After listening to a recording of Du's ballad, Nguyen Nguyen Hai, a teacher of history of world civilization at Haiphong Public University in Viet Nam, said that Du's pronunciation was clearly related to the ancient dialect of Do Son.

At the same time, To Ngoc Thanh, president of the Association of Vietnamese Folklorists, confirmed the authenticity of the song's melody.

"This is a very ancient melody of the Vietnamese people living in the Red River Delta area," said To. "However, nobody in Viet Nam sings exactly like this now, for through centuries the melody changed and developed into two independent melodies, one for lullabies and one for narrative singing, but the Jing people in China still keep the original form."

On Cat Ba Island, 40-year-old Bui Tuan Anh said he did not know about the Jing people's move from Viet Nam to China in the early 16th century, for it was too long ago. But every year Bui attends the Ha Festival, a custom also observed by the Jing people in China.

The Chinese Jing people have intrigued scholars in Viet Nam. Nguyen Phuong Cham has just finished her doctorate thesis entitled Marriage Rites of the Jing People in Wanwei.

"Though living on the other side of the border, the Jing people in China have very strong cultural links with the Vietnamese people," said Nguyen Phuong Cham. "In Wanwei you can often see weddings in fancy restaurants on the beach, and people may wear modern clothes, but they still keep the traditional wedding procedures of the Jing people."

For Nguyen Phuong Cham, the three islands are a good place to carry out fieldwork on the transition of the Jing people's society. She plans to go there again at the end of this year to investigate marriages between women from Viet Nam's Quang Ninh Province and men on the three islands, a phenomenon that seems to have become more and more prevalent recently.

(China Daily October 25, 2005)

Guardian Deities Still Watch over Seafaring Villagers
Jings Strive to Save Ancient Traditions
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美日韩一区在线观看| 国产不卡在线视频| JAPANRCEP老熟妇乱子伦视频| 日本乱理伦电影在线| 亚洲av无码不卡久久| 欧美精品在线一区二区三区| 免费被黄网站在观看| 色天天综合久久久久综合片| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 18观看免费永久视频| 在线成年视频免费观看| √天堂资源在线| 成人品视频观看在线| 久久伊人色综合| 日韩精品第1页| 国产成人无码av在线播放不卡| 91精品国产9l久久久久| 天天干天天射天天爽| 三级黄色毛片视频| 欧美XXXX黑人又粗又长精品| 亚洲欧美四级在线播放| 男人与禽交的方法| 农村妇女色又黄一级毛片不卡| 色与欲影视天天看综合网| 国产国产精品人在线观看| 99自拍视频在线观看| 国产精品jlzz视频| 手机在线看片你懂的| 国产精品视频无圣光一区| 92午夜少妇极品福利无码电影| 在线视频日韩欧美| jlzz奶水太多奶水太多| 小12箩利洗澡无码视频网站| 三上悠亚在线观看免费| 成人精品一区久久久久| 中文字幕日本最新乱码视频| 日日AV拍夜夜添久久免费| 久久久久国产精品免费免费不卡| 日本边添边摸边做边爱边| 久久婷五月综合| 日本道v高清免费|