中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語(yǔ)|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > Cultural Exchanges

Popularization of Traditional Chinese Medicine

Updated:2024-08-20 | By:The Academy of Contemporary China and World Studies

Popularization of Traditional Chinese Medicine

Traditional Chinese medicine is the quintessence of fine traditional Chinese culture and scientific and technological progress in ancient China. Refined over thousands of years of medical practice, it is the perfect representative of Chinese wisdom. During the Tang and Song dynasties, knowledge of Chinese medicine spread to Europe via the Arab world and heavily influenced European medicine. The spread of the Chinese medicine was particularly active in the Tang Dynasty when the hugely vibrant and influential culture attracted many envoys, merchants, and scholars from other countries. When they returned home, they brought not only systems, culture, language, and written characters, but also various creations and inventions of the Chinese people including medical theories and practices. Japanese Kampo and the Korean Sasang Constitutional Medicine are typical examples of foreign medicines with roots in traditional Chinese medicine.

From the late Ming Dynasty to early Qing Dynasty, European missionaries came to China to preach and brought Chinese medicine and knowledge about it back to Europe. Michel Boym, a Polish Jesuit missionary, was a pioneer in introducing Chinese medicine to the West. He wrote about Yellow Emperor's Internal Canon of Medicine (Huangdi Neijing) and Canon of Pulse (Maijing) and authored a treatise on the Chinese medicine. He also launched the study of the Chinese medicine in the West and propelled the Westward spread of Chinese herbal medicines, extending their benefits to people in more countries.

中醫(yī)藥傳播

中醫(yī)藥是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和中國(guó)古代科技的杰出代表,其在幾千年的醫(yī)學(xué)實(shí)踐中不斷發(fā)展、壯大,是中國(guó)人民的智慧結(jié)晶。唐宋時(shí)期,有關(guān)中醫(yī)的信息通過阿拉伯世界傳入歐洲,為歐洲醫(yī)藥的發(fā)展注入東方元素。特別是在唐代,由于中國(guó)文化的高度繁榮和巨大影響,吸引各國(guó)使節(jié)、商人、學(xué)者來華學(xué)習(xí)。他們不但將中國(guó)制度、文化、語(yǔ)言和文字引入本國(guó),而且將中華民族的各種發(fā)明創(chuàng)造,包括醫(yī)藥學(xué)說都帶回了本國(guó)。今天日本的“漢方”和韓國(guó)的“四象醫(yī)學(xué)”,就是在中醫(yī)基礎(chǔ)上發(fā)展而來的典型代表。

明末清初之際,歐洲傳教士來華傳教,同時(shí)也將中醫(yī)和中藥知識(shí)帶回歐洲。波蘭傳教士卜彌格是中醫(yī)西傳的開拓者,他率先向西方介紹《黃帝內(nèi)經(jīng)》《脈經(jīng)》,撰寫中醫(yī)學(xué)術(shù)著作,開啟了西方對(duì)中醫(yī)的研究,推動(dòng)了中草藥的西傳,有利于中醫(yī)藥傳播并造福各國(guó)人民。

Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 日韩视频免费一区二区三区| 看一级毛片国产一级毛片| 探花视频在线看视频| 亚洲bt欧美bt精品| 欧美综合色另类图片区| 国产V综合V亚洲欧美久久| 黑人性受xxxx黑人xyx性爽| 国产精品手机在线| 99热国产在线观看| 女同学下面粉嫩又紧多水| 中文字幕julia中文字幕| 欧美乱人伦视频| 亚洲日韩欧美一区久久久久我| 美女在线免费观看| 国产乱女乱子视频在线播放| 国产福利在线导航| 国产精品99久久不卡| 1024毛片基地| 国产精品黄页在线播放免费 | 新婚张燕被两个局长| 久久男人av资源网站| 日韩黄色一级大片| 亚洲av无码片在线观看| 欧美人与zoxxxx视频| 亚洲国产精品一区二区第四页| 穿长筒袜的有夫之妇hd中文| 国产午夜视频在线| 麻豆乱码国产一区二区三区| 国产精自产拍久久久久久蜜| 99久热任我爽精品视频| 天天澡天天碰天天狠伊人五月| 中文字幕乱码第一页| 无人视频在线观看免费播放影院 | 国产性生大片免费观看性| 中文字幕无码精品三级在线电影 | 37pao成人国产永久免费视频| 成人黄色小说网站| 久久精品无码一区二区三区不卡 | 国产精品久久久久9999| 99国产精品热久久久久久 | 本子库全彩时间暂停|