中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > Cultural Exchanges

Translation and Dissemination of Marxist Classics

Updated:2024-08-20 | By:The Academy of Contemporary China and World Studies

Translation and Dissemination of Marxist Classics

The early spread of Marxism in China would not have been successful without the relentless work of pioneering translators. Key Marxist classics by Marx, Engels, Lenin, and some important works of Stalin were all translated and printed in China. By the end of the 19th century, Marx and Engels were already known in China through excerpts of their classic works. The pinnacle for translation of Marxist classics arrived during the New Culture Movement. In August 1920, a full translation of the Communist Manifesto by Chen Wangdao was published in Shanghai. The first of its kind in China, this complete Chinese version of a classic Marxist work formed an ideological and theoretical ground for the founding of the Communist Party of China. Ever since, Chinese proletarian revolutionary intellectuals, Marxist theorists, and translators have been translating Marxist classics in large volumes, which effectively fomented national liberation and revitalization. Translation and dissemination of Marxist classics in China has continued for more than 120 years. Relevant to China's national reality and easily aligned with excellent traditional Chinese culture, the basic principles of Marxism provided a powerful ideological weapon for China's revolution, construction, and reform.

During a handful of widespread international labor movements, Marxist classics served as guidance and helped unite workers in their struggles. Answering the call of Marxism, Marxist political parties mushroomed around the world and founded numerous socialist countries, greatly advancing human civilization.

馬克思主義經典翻譯傳播

馬克思主義在中國的早期傳播,離不開譯者先驅的不懈努力。馬克思主義經典文獻,主要包括馬克思、恩格斯、列寧的著作以及斯大林的部分重要著作。19世紀末,馬克思、恩格斯的名字和馬克思主義著作的文字片段開始傳入中國。馬克思主義經典翻譯傳播在新文化運動時期達到高峰。1920年8月,陳望道翻譯的《共產黨宣言》全譯本在上海出版,這是中國歷史上第一部完整的中文版馬克思主義經典著作,為中國共產黨的創立奠定了重要的思想基礎和理論基礎。由此,中國無產階級革命知識分子和馬克思主義理論家、翻譯家開始大量翻譯馬克思主義經典著作,有力促進了民族解放和振興。馬克思主義經典在中國的翻譯、傳播已經有120余年,推動馬克思主義基本原理同中國具體實際相結 合、同中華優秀傳統文化相結合,為中國革命、建設、改革提供了強大思想武器。

馬克思主義經典在世界上的廣泛傳播,指導和推動了不同時期國際工人運動的聯合和斗爭。在馬克思主義影響下, 馬克思主義政黨在世界范圍內如雨后春筍般建立和發展起來,推動了一大批社會主義國家的誕生,極大推進了人類文明進程。

Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 下面一进一出好爽视频| 台湾佬中文娱乐11| 欧美成人国产精品高潮| 国产欧美一区二区三区免费| 中文字幕一区二区三区人妻少妇| 欧美日韩国产成人高清视频| 国产AV无码专区亚洲AV琪琪 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠97俺也去| 国产成人涩涩涩视频在线观看| javaparser日本高清| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲精品自拍视频| 色噜噜狠狠一区二区三区| 国产精品视频h| 三级在线看中文字幕完整版| 最近中文字幕无| 亚洲综合激情另类小说区| 范冰冰hd未删减版在线观看| 国产精品永久免费视频| 一级特级aaaa毛片免费观看| 最近最新好看的中文字幕2019 | 免费在线h视频| 颤声娇是什么意思| 国产老师的丝袜在线看| 一级黄色免费毛片| 日韩精品免费一线在线观看| 亚洲精品在线网站| 老头天天吃我奶躁我的动图| 国产男人女人做性全过程视频| a级毛片高清免费视频就| 日本中文字幕乱理伦片| 亚洲国产欧美精品| 男生gay私视频洗澡| 国产三级国产经典国产av| 男女抽搐动态图| 夜夜爽一区二区三区精品| 中文字幕乱码人妻无码久久| 暴力调教一区二区三区| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕| 美女被狂揉下部羞羞动漫| 国产成人午夜福利在线观看视频|