中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > Hehe Culture

Exchanges and Mutual Learning Among Civilizations

Updated:2023-03-20 | By:The Academy of Contemporary China and World Studies

Exchanges and Mutual Learning Among Civilizations

Promoting exchanges and mutual learning among civilizations is China's basic stance on dealing with inter-civilizational relations. Diversity spurs exchanges among civilizations, which in turn promote mutual learning and their further development. This embodies China's new concept of civilization. 

A sign of social development and progress, civilizations also represent the ideas and values of different societies. Therefore, civilizations are naturally diverse rather than monotonous. Since the middle and late 20th century, due to drastic changes in the international situation, particularly the end of the Cold War between the United States and the Soviet Union in the 1990s, the direction for the development of world civilizations has greatly changed. 

In the 1990s, Harvard University professor Samuel Huntington proposed the Clash of Civilizations theory, arguing that after the Cold War, the determinants of the world landscape manifested themselves in seven or eight major civilizations, namely, Chinese, Japanese, Indian, Islamic, Western, Orthodox, Latin American, and possibly African civilizations. For Huntington, in the post-Cold War world, the root cause of conflict would no longer be ideological in nature but a "Clash of Civilizations."

China's new concept of civilization was created on the basis of traditional Chinese culture, particularly Hehe Culture. Its starting point and purpose are very different from those of the Clash of Civilizations theory. China champions equality, mutual learning, dialogue, and inclusiveness among civilizations. Respecting the diversity of world civilizations, China advocates that estrangement, clashes and superiority be replaced with exchanges, mutual learning and coexistence. Exchanges and mutual learning among civilizations should be deepened, so that all the people from different countries can understand each other in a friendly manner and face global challenges together. The civilization of each country and nation is deeply rooted in its soil, and has its own inherent characteristics, strengths and virtues. Great efforts should be exerted to preserve the diversity of civilizations, and enhance mutual communication, learning and reference, instead of mutual estrangement, exclusion and even displacement. Only in this way can the garden of world civilizations be full of vitality.

文明交流互鑒

文明交流互鑒,是中國處理不同文明的關系問題的基本立場。文明因多樣而交流,因交流而互鑒,因互鑒而發展,這是中國新型文明觀的集中體現。文明是社會發展進步的標志,也代表著不同社會形式的思想內涵和價值立場,從這個角度來說,文明原本就應當是多元的而非單一的。20世紀中后期以來,由于國際社會形勢的突變,尤其是美蘇冷戰局面的結束,世界文明發展的方向有了重要的改變。20世紀90年代,哈佛大學教授塞繆爾?亨廷頓(Samuel Huntington)提出文明沖突論,認為冷戰后,世界格局的決定因素表現為七大或八大文明,即中華文明、日本文明、印度文明、伊斯蘭文明、西方文明、東正教文明、拉美文明,還有可能存在的非洲文明。冷戰后的世界,沖突根源不再是意識形態,而是“文明的沖突”。

中國的新型文明觀根植于中國傳統文化,尤其是傳統和合文化,其出發點與落腳點與文明沖突論截然不同。中國倡導樹立平等、互鑒、對話、包容的文明觀,尊重世界文明多樣性,以文明交流超越文明隔閡、文明互鑒超越文明沖突、文明共存超越文明優越,深化文明交流互鑒,促進各國人民相知相親,共同應對各種全球性挑戰。每一個國家和民族的文明都扎根于本國本民族的土壤之中,都有自己的本色、長處、優點,應該維護各國各民族文明多樣性,加強相互交流、相互學習、相互借鑒,而不應該相互隔膜、相互排斥、相互取代,這樣世界文明之園才能萬紫千紅、生機盎然。

Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 男人的天堂一区二区视频在线观看| 麻豆狠色伊人亚洲综合网站| 成人无码WWW免费视频| 久久青草国产免费观看| 欧美成人看片黄a免费看| 人妻无码一区二区三区免费| 精品国产综合区久久久久99| 国产h在线播放| 超污视频在线观看| 国产性生大片免费观看性| 亚洲娇小性色xxxx| 国产精品大bbwbbwbbw| 91精品久久国产青草| 天堂8在线天堂资源bt| а√天堂资源官网在线资源| 成**人免费一级毛片| 中文字幕精品视频| 日本三级不卡视频| 久久国产免费一区二区三区| 明星ai人脸替换造梦在线播放 | 老司机亚洲精品影视www| 国产高潮国产高潮久久久| 99热国产免费| 大桥未久aⅴ一区二区| japanesevideo喷潮| 婷婷五月综合激情| 一级做a爰片久久毛片看看 | 亚洲精品无码久久毛片| 男人扒开女人下面狂躁动漫版| 全彩无翼口工漫画大全3d| 精品少妇一区二区三区视频| 啄木乌欧美一区二区三区| 胸奶好大好紧好湿好爽| 国产一区二区精品| 色之综合天天综合色天天棕色| 国产swag剧情在线观看| 老师我好爽再深一点视频| 四虎影视永久免费观看地址 | 大学生a级毛片免费观看| a级毛片高清免费视频就| 天天躁日日躁狠狠躁日日躁|