中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > On Governance

The Unity of CPC Leadership, Running of the Country by the People, and Law-Based Governance

Updated:2019-04-16 | By:China.org.cn

The Unity of CPC Leadership, Running of the Country by the People, and Law-Based Governance

CPC leadership is the fundamental guarantee for ensuring that the people run the country and governance in China is law-based; that the people run the country is an essential feature of socialist democracy; and law-based governance is the basic way for the Party to lead the people in governing the country. These three elements are integral components of socialist democracy.

In China’s political life, the CPC exercises leadership. Strengthening the centralized, unified CPC leadership on the one hand and, on the other, supporting the people’s congresses, governments, committees of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC), courts, and procuratorates in performing their functions and playing their roles in accordance with the law and their charters, forms a unified pair.

We will improve the way the Party exercises leadership and governance to ensure that it leads the people in effectively governing the country. We will expand the people’s orderly political participation to see that in accordance with law they engage in democratic elections, consultations, decision-making, management, and oversight. We should uphold the unity, sanctity, and authority of China’s legal system, and strengthen legal protection for human rights to ensure that the people enjoy extensive rights and freedoms as prescribed by law. We should both consolidate government and improve the institutions of democracy at the primary level to ensure the people’s rights to be informed, to participate, to be heard, and to oversee.

We will improve mechanisms for law-based decision-making, and put in place mechanisms for the exercise of power that ensure sound decision-making, resolute execution, and effective oversight. Officials at all levels must have a deeper understanding of democracy, be democratic in their conduct, willingly accept public oversight, and perform as they should in their role as public servants.

黨的領導、人民當家作主、依法治國有機統一

黨的領導是人民當家作主和依法治國的根本保證,人民當家作主是社會主義民主政治的本質特征,依法治國是黨領導人民治理國家的基本方式,三者統一于中國社會主義民主政治偉大實踐。在中國政治生活中,黨是居于領導地位的,加強黨的集中統一領導,支持人大、政府、政協和法院、檢察院依法依章程履行職能、開展工作、發揮作用,這兩個方面是統一的。具體要求是:改進黨的領導方式和執政方式,保證黨領導人民有效治理國家;擴大人民有序參與政治,保證人民依法實行民主選舉、民主協商、民主決策、民主管理、民主監督;維護國家法制統一、尊嚴、權威,加強人權法治保障,保證人民依法享有廣泛權利和自由。鞏固基層政權,完善基層民主制度,保障人民知情權、參與權、表達權、監督權。健全依法決策機制,構建決策科學、執行堅決、監督有力的權力運行機制。各級領導干部要增強民主意識,發揚民主作風,接受人民監督,當好人民公仆。


Buzzwords
Contact Us
主站蜘蛛池模板: 欧美超清videos1080p| 免费人成在线观看视频高潮| 成年人看的毛片| 日韩在线观看网址| 女人18毛片a级毛片免费视频| 国产精品久久二区二区| 四虎永久精品免费观看| 亚洲第一永久在线观看| 久久婷婷五月综合色国产香蕉| 一个人看日本www| 国产h片在线观看| 狠狠综合久久av一区二区| 最新仑乱免费视频| 天天干天天操天天操| 国产国产在线播放你懂的| 亚洲第一综合色| 中文字幕亚洲精品| 亚洲图片欧美另类| 男人添女人下部全视频| 日本精品www色| 国产精品免费视频网站| 免费夜色污私人影院在线观看| 久久水蜜桃亚洲AV无码精品| 91精品视品在线播放| 精品视频第一页| 日韩精品中文乱码在线观看| 在线观看中文字幕第一页| 四虎麻豆国产精品| 久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 99re6精品| 私人影院在线观看| 搡女人真爽免费视频大全软件| 国产激情一区二区三区| 亚洲精品在线观看视频| 三级毛片在线免费观看| 麻豆www传媒| 欧美A∨在线观看| 国产美女mm131爽爽爽毛片| 免费人成在线观看网站品爱网| 久久99国产精品尤物| 黄瓜视频免费看|