You are here: Home > Political Development

Political structural reform

(Political Development)

Updated:2014-11-18 | By:China.org.cn

Political structural reform

China established the socialist system only a few decades ago and has been developing it ever since. When compared with other social systems in the history of mankind, China's present system is still very new and has yet to be further improved. To this end, the CPC and the Chinese government are carrying out active yet steady political structural reform, upholding and improving the socialist democratic system, strengthening the legal system, reforming CPC's art of leadership and governance, and improving government's policy-making mechanism. They are also promoting reform of the administrative system, advancing the reform of the judicial system, deepening the personnel system relating to officials, imposing stricter checks and oversight on the exercise of power, striving to safeguard social stability and pushing forward economic development and all-round social progress.

政治體制改革

社會主義制度在中國的確立和發展只有幾十年,與人類歷史上其他社會制度相比,時間還很短,還不完善。中國共產黨和中國政府積極穩妥地推進政治體制改革,堅持和完善社會主義民主制度,加強和健全社會主義法制,改革和完善中國共產黨的領導方式和執政方式,改革和完善政府決策機制,推進行政管理體制改革,推進司法體制改革,深化干部人事制度改革,加強對權力的制約和監督,努力維護社會穩定,促進經濟發展和社會全面進步。

La réforme politique

Le régime socialiste s'est établi et développé en Chine depuis seulement quelques dizaines d'années. Par rapport aux autres systèmes sociaux existant dans l'histoire de l'humanité, il est encore tout récent et donc imparfait. Le Parti communiste et le gouvernement chinois travaillent à promouvoir activement et méthodiquement la réforme politique, à perfectionner la démocratie socialiste, à renforcer et perfectionner la légalité socialiste, à réformer et perfectionner la méthode de direction et le mode d'exercice du pouvoir du PCC, et à réformer et améliorer le mécanisme de décision du gouvernement. Ils poussent en avant la réforme du système de gestion administrative et celle du système judiciaire, mènent en profondeur la réforme du système de gestion des personnels et perfectionnent l'équilibre des pouvoirs et la surveillance de leur exercice, afin de préserver la stabilité sociale et promouvoir le développement économique et le progrès social sur tous les plans.

La reforma del régimen político

El sistema socialista lleva tan solo unas cuantas décadas de implantación y evolución en China, así que lleva poco tiempo de existencia y todavía es imperfecto en comparación con los otros sistemas sociales habidos en la historia humana. El PCCh y el Gobierno chino impulsan de forma dinámica y prudente la reforma del régimen político, mantienen y perfeccionan el sistema de democracia socialista, refuerzan y completan el sistema legal socialista, reforman y perfeccionan el modo de dirección y el de gobierno del Partido Comunista, reforman y perfeccionan el mecanismo de toma de decisiones del Gobierno, propulsan la reforma del régimen administrativo, impulsan la del régimen judicial, profundizan la del sistema de cuadros y personal e intensifican el condicionamiento y la supervisión de los poderes, esforzándose por defender la estabilidad social y promover el desarrollo económico y el progreso social en todos los dominios.

政治體制改革

社會主義制度が中國に確立され、発展してまだ數十年に過ぎず、人類史の他の社會主義制度に比べて、時間が大変短く、しかもまだ不完全である。中國共産黨と中國政府は積極的に、徐々に以下の諸點の政治體制改革を推進している。社會主義民主制度の堅持と整備、社會主義法制の強化と健全化、中國共産黨の指導方式と執政方式、政府の政策決定システムの改革と整備、行政管理システムの改革推進、司法體制改革の推進、幹部人事制度の改革深化、権力に対する制約、監督の強化。以上諸點をもって、社會的安定の擁護に努力、経済発展と社會の全面的な進歩の促進に努力する。

Реформа политической системы

В Китае социалистический строй со времени своего рождения насчитывает всего лишь несколько десятилетий, что очень мало по сравнению с другими общественными системами, известными в истории человечества, и он еще очень несовершенен. Коммунистическая партия Китая и китайское правительство активно и неизменно осуществляют реформу политического устройства, решительно отстаивают и совершенствуют социалистическую демократию, укрепляют и оздоровляют правовую социалистическую систему. Перестраиваются и улучшаются методы партийного руководства и управления, реформируются и совершенствуются механизмы принятия решений правительством, ускоряется осуществление административной реформы, продолжается реформа судебной системы, происходит углубление преобразований в кадровой политике, усиливаются контроль и надзор над органами власти, энергично поддерживается социальная стабильность, стимулируется любые шаги, направленные на экономическое развитие и социальный прогресс.

???? ??

???? ??? ???? ???? ??? ?? ?? ??? ?? ?? ???. ????? ?? ????? ???? ??? ?? ?? ?????. ?????? ?? ??? ????? ???? ????? ??? ???? ??. ???? ????? ???? ???? ???, ???? ??? ???? ???? ???? ??? ???, ?????? ????? ????? ???? ???? ??. ?? ??? ???? ??? ??????, ??????? ????? ??? ????, ?? ????? ??? ?????, ??? ?? ??? ??? ???? ??? ????? ????? ??? ??? ????? ??.

Reform der politischen Strukturen

Das sozialistische System blickt seit seiner Etablierung und Entwicklung in China auf eine Geschichte von lediglich einigen Jahrzehnten zurück. In der Geschichte der Menschheit ist diese Gesellschaftsordnung also vergleichsweise jung und sie ist zudem noch nicht vervollkommnet. Die KP Chinas und die chinesische Regierung treiben deshalb aktiv und sicheren Schrittes die Reform der politischen Strukturen des Landes voran. Sie setzen konsequent das sozialistische demokratische System um und vervollkommnen es st?ndig. Au?erdem verst?rken und vervollst?ndigen sie das sozialistische Rechtssystem. Des Weiteren reformieren und vervollkommnen sie die Art und Weise der Staatsführung sowie der Regierungsführung durch die Partei und auch die Mechanismen der Entscheidungsfindung durch die Regierung. Darüber hinaus bringen sie die Reform des administrativen Verwaltungssystems und des Justizsystems voran. Ferner vertiefen sie die Reform des Kader- und Personalsystems, verst?rken die Einschr?nkung und Kontrolle der Machtausübung, bemühen sich um die Wahrung der gesellschaftlichen Stabilit?t und f?rdern die Wirtschaftsentwicklung sowie umfassende gesellschaftliche Fortschritte.

Reforma política

O sistema socialista foi estabelecido e desenvolvido na China há apenas algumas décadas, um período muito curto em compara??o com outros sistemas sociais da história humana. Ele ainda n?o está aperfei?oado, por isso, o PCCh e o governo chinês est?o promovendo de forma ativa e prudente a reforma política, persistindo e aperfei?oando o sistema de democracia socialista, refor?ando e melhorando a legalidade socialista, reformando e melhorando a forma de dire??o e administra??o do PCCh, os mecanismos decisivos do governo, a reforma dos sistemas administrativo e judicial, a reforma do sistema de recursos humanos e, por fim, refor?ando o controle e a supervis?odo poder, de modo a preservar a estabilidade social e promover o avan?o socioecon?mico.

????? ?????? ???????

?? ??? ??? ????? ?????? ??? ??? ????? ????? ?????? ????????? ?? ?????? ??? ??? ????? ????? ???? ????? ????????? ?? ??????? ?????????? ?????? ?? ????? ???????. ???? ????? ??????? ?????? ???????? ??????? ???? ????? ?????? ??? ??? ????? ?????? ???????? ??????? ??????? ?????????? ????????? ?? ?????? ?????????? ?????? ?????? ????? ??????? ??????????? ?????? ?????? ????? ??????? ?????? ?????? ????? ????? ??????? ??????? ?????? ?????? ????? ??????? ?? ??? ??????? ?????? ????? ?????? ???????? ?????? ????? ?????? ???????? ?????? ????? ???? ???? ???????? ?????????? ?????? ?????? ???????? ??? ??????? ???? ???? ????? ????????? ?????????? ???? ??????? ?????????? ??????? ????????? ??????.

?

主站蜘蛛池模板: 领导边摸边吃奶边做爽在线观看| v11av18| 欧美人与物videos另类xxxxx| 免费看特黄特黄欧美大片| 久久99国产精品尤物| 欧美一区二区在线观看免费网站| 亚洲视频在线观看地址| 精品人人妻人人澡人人爽人人| 国产精品无码MV在线观看| a级毛片免费网站| 少妇高潮太爽了在线观看| 久久久久99精品成人片欧美| 永久看一二三四线| 国产人成精品香港三级在| 四虎国产永久免费久久| 国产精品熟女一区二区| 97精品在线观看| 天天干天天射综合网| 一级毛片免费不卡在线| 手机看片福利日韩国产| 亚洲人成精品久久久久| 正在播放国产伦理片| 亚洲高清偷拍一区二区三区| 精产国品一二三产区M553| 又大又黄又粗又爽视频| 免费能直接在线观看黄的视频| 国产精品自产拍高潮在线观看| 97热久久免费频精品99| 女人色毛片女人色毛片中国| 七仙女欲春2一级裸片免费观看| 成年女性特黄午夜视频免费看| 久久99精品久久久久久噜噜| 日本乱人伦中文在线播放| 亚洲日韩国产欧美一区二区三区 | 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 日本护士恋夜视频免费列表| 久久精品亚洲欧美日韩久久 | 99久久免费精品高清特色大片| 天天干天天射天天操| h电车侵犯动漫在线播放| 日本不卡中文字幕|