RSSNewsletterSiteMapFeedback

Home · Weather · Forum · Learning Chinese · Jobs · Shopping
Search This Site
China | International | Business | Government | Environment | Olympics/Sports | Travel/Living in China | Culture/Entertainment | Books & Magazines | Health
Home / Business / Biz Laws & Regulations Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Law of the People's Republic of China on Foreign-Capital Enterprises
Adjust font size:

(Approved by the Fourth Session of the Sixth National People's Congress on April 12, 1986, revised in accordance with the Decision to Revise the Foreign Capital Enterprises Law of the People's Republic of China made at the 18th meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on October 31, 2000, promulgated by Order No.41 of the President of the People's Republic of China to go into effect on the day it is promulgated)

 

Article 1 In order to expand economic cooperation and technical exchanges with foreign countries and promote the development of China's national economy, the People's Republic of China permits foreign enterprises, other economic organizations and individuals (hereinafter referred as foreign investors) to establish foreign capital enterprises in the territory of the People's Republic of China and protects the lawful rights and interests of foreign capital enterprises.

 

Article 2 The foreign capital enterprises mentioned in this Law refers to enterprises established in the territory of China with all their capital exclusively invested by foreign investors in accordance with relevant Chinese laws, not including branches of foreign enterprises and other economic organizations which are located in the territory of China.

 

Article 3 The establishment of foreign capital enterprises must be conducive to the development of the national economy of China. China encourages the establishment of foreign capital enterprises which produce to export trade or which are equipped with advanced technology.

 

The industries in which the establishment of foreign capital enterprises is forbidden or restricted are to be stipulated by the State Council.

 

Article 4 The investment in China, the benefits obtained and other lawful rights and interests of foreign investors are protected by Chinese laws.

 

Foreign capital enterprises must obey the laws and regulations of China, and shall not harm the social and public interests of China.

 

Article 5 The state shall not implement nationalization or requisition of foreign capital enterprises. Under special circumstances, when public interest requires, enterprises with foreign capital may be requisitioned by legal procedures and appropriate compensation shall be made.

 

Article 6 The application for establishing a foreign capital enterprise shall be approved by the department under the State Council in charge of foreign economic relations and trade, or by other agencies authorized by the State Council. The examination and approval organ shall make a decision to approve or reject the application within 90 days after receiving it.

 

Article 7 After the application for establishing a foreign capital enterprise is approved, the foreign investor(s) shall apply for registration and receive the business license with the industrial and commercial administrative organ within 30 days after receiving the approval certificate. The date on which the business license is issued is the date the enterprise is established.

 

Article 8 Foreign capital enterprises which accord with the regulations of Chinese laws on the qualification of legal persons shall acquire the status of Chinese legal persons.

 

Article 9 Foreign capital enterprises shall invest in Chinese territory within the time limit set by the examination and approval organs; the industrial and commercial administrative organs have the right to revoke the business license if no investment is made within the time limit.

 

The industrial and commercial administration management organs will check and supervise the investment data of foreign capital enterprises.

 

Article 10 The liquidation or merger of foreign capital enterprises and other important changes shall be reported to the examination and approval organs for approval beforehand, and the enterprises shall register any such changes with the industrial and commercial administrative organs.

 

Article 11 Foreign enterprises may carry out their business management activities in accordance with the approved articles of association without any interference.

 

Article 12 When employing Chinese workers and staff, foreign capital enterprises shall sign contracts with them and specify the conditions of employment, dismissal, remuneration, welfare, labor protection, labor insurance and other issues in accordance with law.

 

Article 13 Employees of foreign capital enterprises may set up trade union organizations, carry out union activities and protect their lawful rights and interests in accordance with law.

 

The foreign capital enterprises shall provide necessary conditions for the activities of trade unions in the enterprises.

 

Article 14 Foreign capital enterprises must set up account books in China, conduct independent accounting, submit financial reports and statements in accordance with regulations and accept the supervision of financial and taxation authorities.

 

If a foreign capital enterprise fails to set up an account book in China, financial and taxation authorities have the right to impose a fine, and the industrial and commercial administrative organs may order it to cease operation or even revoke its business license.

 

Article 15 A foreign capital enterprise may purchase the necessary raw materials, fuels and other materials within the approved business range in the domestic or international markets, in accordance with the principles of being fair and reasonable.

 

Article 16 The various kinds of insurance coverage of foreign capital enterprises shall be furnished by insurance organs in China.

 

Article 17 Foreign capital enterprises must pay taxes and enjoy preferential treatment such as tax reduction or exemption in accordance with relevant regulations.

 

If a foreign capital enterprise invests its after-tax profits in China, it may apply, according to state regulations, for an income tax refund of a part of the income tax already paid on the reinvestment amount.

 

Article 18 Foreign exchange transactions of foreign capital enterprises shall be governed by state regulations on foreign exchange control.

 

Foreign capital enterprises shall open accounts with the Bank of China or other banks designated by the State Administration of Foreign Exchange.

 

Article 19 The foreign investor may remit abroad profits that are lawfully earned and other lawful earnings and any fund remaining after the enterprise is liquidated.

 

The salary and other lawful income of foreign employees of foreign capital enterprises may be remitted abroad after income tax is paid, according to law.

 

Article 20 The business operation time limit of a foreign capital enterprise shall be applied by the foreign investor and approved by the examination and approval organ. If an extension is needed when the time limit expires, the investor may apply to the examination and approval organs for the extension 180 days before the expiration of the time limit. The examination and approval organs shall make a decision to approve or reject the application within 30 days after receiving it.

 

Article 21 When terminating its operation, a foreign capital enterprise shall promptly issue a public notice and proceed with liquidation, in accordance with relevant legal procedures.

 

Before the liquidation is finished, foreign investor may not dispose of the enterprise's assets, except for the purpose of carrying out the liquidation.

 

Article 22 When a foreign capital enterprise is to be terminated, the enterprise shall nullify its registration with the relevant industrial and commercial administrative organ and surrender the business license.

 

Article 23 The department of economic relations and trade of the State Council shall draw up the rules for the implementation of this Law, which shall come into effect after being approved by the State Council.

 

Article 24 This Law shall go into effect on the day it is promulgated.

 

(Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the National People's Congress)

 

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Comment
Username   Password   Anonymous
 
China Archives
Related >>
Most Viewed >>
-Commercial banks allowed to access futures market
-WB cuts China's 2008 GDP growth to 9.6%
-Economic policy needs 'rethink'
-Coal reserves at China power plants up
-Macao's gaming market expands further

May 15-17, Shanghai Women's Forum Asia
Dec. 12-13 Beijing China-US Strategic Economic Dialogue
Nov. 27-28 Beijing China-EU Summit

- Output of Major Industrial Products
- Investment by Various Sectors
- Foreign Direct Investment by Country or Region
- National Price Index
- Value of Major Commodity Import
- Money Supply
- Exchange Rate and Foreign Exchange Reserve
- What does the China-Pakistan Free Trade Agreement cover?
- How to Set up a Foreign Capital Enterprise in China?
- How Does the VAT Works in China?
- How Much RMB or Foreign Currency Can Be Physically Carried Out of or Into China?
- What Is the Electrical Fitting in China?
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback

Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號

主站蜘蛛池模板: 国产熟女AA级毛片| 热狗福利ap青草视频入口在线观看p引导下载花季传媒 | 一个人看的www片免费中文| 欧美人七十二式性视频教程一| 国产三级在线视频播放线| 91精品观看91久久久久久| 无翼乌无遮挡h肉动漫在线观看| 亚洲神级电影国语版| 色天使久久综合网天天| 国产精品毛片完整版视频| 中文字幕电影资源网站大全| 日韩美视频网站| 亚洲精品美女久久久久99| 精品亚洲综合在线第一区| 国产性夜夜春夜夜爽| 99久久综合狠狠综合久久 | 史上最新中文字幕| 蜜臀av免费一区二区三区| 国产精品欧美亚洲韩国日本久久| a级毛片100部免费观看| 日本亚洲色大成网站www久久| 亚洲日本乱码在线观看| 精品国产污污免费网站| 国产床戏无遮挡免费观看网站| 69堂国产成人精品视频不卡| 女人18片免费视频网站| 久久国产精品免费专区| 欧美裸体XXXX极品少妇| 啊灬啊灬啊灬快灬别进去| 色碰人色碰人视频| 国产精品免费久久久久影院| jizz国产丝袜18老师美女| 日韩人妻精品一区二区三区视频 | 女性一级全黄生活片在线播放| 久久午夜羞羞影院免费观看| 欧美性色黄大片www喷水| 佐佐木明希哔哩哔哩| 边吃奶边插下面| 国产精品免费小视频| 2021韩国三级理论电影网站 | 中文字幕第15页|