亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频

Home
Letters to Editor
Domestic
World
Business & Trade
Culture & Science
Travel
Society
Government
Opinions
Policy Making in Depth
People
Investment
Life
Books/Reviews
News of This Week
Learning Chinese
A Bridge Between Cultures

A company offering simultaneous translation for foreign audiences has revolutionized their appreciation and understanding of Peking Opera.

A 500-strong audience, mainly foreigners, regularly packs the Chinese Traditional Opera College in the southwest of Beijing to watch Peking Opera with wireless earphones providing simultaneous translation.

A recent performance of "The Romance of White Snake" was an experiment in using the earphones, planned and carried out by the Beijing One Tone Cultural Exchange Co Ltd and the Chinese Traditional Opera College.

Cui Xiangwei, 50, who once worked as a simultaneous interpreter in the Permanent Mission of the People's Republic of China to the United Nations, founded the company at the end of last year.

"One Tone's purpose is to help people speaking different languages and from different backgrounds to understand each other," Cui explained.

"I myself love Peking Opera very much, having been influenced by one of my brothers who is a Peking Opera actor.

"Because of my work I have many foreign friends and I have found that most of them like Peking Opera, but because of the language barrier, they choose only to watch action pieces that involve the martial arts."

Language hurdle

For decades, foreigners could not fully appreciate the art, a combination of music, fine art, dance, martial arts and poetry, representing the best of traditional Chinese culture.

In most of their minds, Peking Opera simply means "The Monkey King Raises Hell in Heaven" (Danao Tiangong) or "Crossroads" (San Cha Kou), which feature a lot of acrobatics and kungfu stunts.

"The costumes are gorgeous and the battle scenes simply terrific," is a common remark from international tourists watching Peking Opera.

They are so dazzled by the color, sound and acrobatics that they overlook the meaning the dress and the gestures might convey and what the story is actually about.

Fighting, simulation and acrobatics are important components of Peking Opera, but they do not represent it in its totality.

"Language is the biggest problem hampering foreigners in their attempts to appreciate Peking Opera, which has had a long history of two centuries," said Sun Zhencai, performing director of the experimental opera, who retired from the Beijing Peking Opera Theatre a few years ago.

Making it work

There have been several attempts to surmount the language barrier.

In 1984, "The Phoenix Returns to the Nest (Feng Huan Chao)," a Peking Opera by the Mei Lanfang (1894-1962) School, was translated into English by Elizabeth Wichmann of the Oriental Drama Department of Hawaii University. It was sung in English throughout the United States.

But some foreign fans did not consider it to be genuine Peking Opera.

"It sounded strange and lost its original flavor," said Ghaffar Pourazar, from Britain.

He himself once studied singing Peking Opera in China. This time he was invited to translate for Xu Xian, the antagonist in "The Romance of White Snake".

At the Liyuan Theatre, Huguang Guild Hall and Chang'an Grand Theatre, where hundreds of foreign tourists watch Peking Opera every day, simple English subtitles are projected onto the walls near the stage, making it hard work for audiences who have to watch performances and read subtitles at the same time.

"Sometimes I don't know which way to turn, whether to watch the opera or read the captions," said Jenny Chalupnik from the United States, who does some translation for Xiao Qing, the female supporting role in the opera.

Dream comes true

A Peking Opera fan with experience in simultaneous interpretation, Cui worked out his idea of offering simultaneous interpretation for Peking Opera shows 10 years ago.

But because of some technical and financial problems, he could not realize his dream until now.

He still has difficulties. The company has no financial support and the few people who work with Cui are his brothers or friends.

Cui has rehearsed with his four interpreters for more than a month in their spare time, and none of them is a professional.

Two Chinese translators work alongside Ghaffar Pourazar and Jenny Chalupnik.

Chen Xiaoquan is a professor at the University of International Business and Economics.

He said: "Cui and I have been good friends from childhood. I admired his courage to blaze new trails. It is not only good for himself but for the nation's art."

Wei Wei, who translates White Snake, works at an import business in the China National Philatelic Society.

In her 20s, she knows little about Peking Opera and seldom watches it, like many Chinese young people her age.

But this job has given her the opportunity to appreciate every line of the libretto - and she has found that it is beautiful.

Wei considers it a tough task. "Before I did it, I supposed what I should do was read it out loud. When I started doing this, sometimes I would speak before the actress sang, sometimes I would lag behind."

She realized that she needed to become familiar with the plot of the opera and the melodies of the libretto.

As well as being the first time for the employment of simultaneous translation, this is the first time an entire play has been performed for foreigners.

Chinese troupes that travel abroad usually select certain episodes.

A drama first

Peking Opera is first of all a form of drama, and as such there is often a beautiful story, profound characterization, humorous dialogue and plenty of human interest.

"Almost every dramatic story in Chinese history has been turned into a Peking Opera," Cui said.

He once invited a foreign friend to watch "The Orphan of the Zhao Family" (Zhaoshi Gu'er). He had to explain its meaning in English.

The friend said it compared well with Shakespeare's "Hamlet," and suggested that Cui introduce this art abroad.

Art Black, a film and music critic from the United States, said after watching "The Romance of White Snake": "We never get the chance to watch a whole opera, in the United States or in China."

"I am familiar with Chinese culture, but the story about White Snake is totally new to me."

Cui learns many plays by heart. He chose this one because this year is the Year of the Snake.

The opera is a classic work written by Tian Han (1898-1968), based on a well-known Chinese fairy tale about a snake spirit.

Further improvement

Cui still has improvements to make.

Although his translation retains the original flavor of the arias and recitative, it is limited to the performers' lines, Cui admits.

So Huang Jinqi, a professor at the Foreign Affairs College, suggested that Cui add more narration about the psychological complexity of the characters, atmosphere of the story and cultural background between the scenes and arias.

Ni Yaoli, a former Chinese diplomat to the United States, suggested that Cui add some extra explanation about the special gestures used in Peking Opera.

Art Black found the earphones sometimes affected his enjoyment of the songs on the stage.

"Although it is a good way to promote Peking Opera, sometimes I have to remove one of the earphones to hear the melodies better," he said.

(China Daily 05/09/2001)

Peking Opera Show Staged to Remember Late Performer
Opera's Soaring Success at Theater
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68996214/15/16
亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频
午夜欧美大尺度福利影院在线看| 欧美成人在线影院| 亚洲激情一区二区| 欧美在线综合| 性视频1819p久久| 亚洲制服欧美中文字幕中文字幕| 99这里只有精品| 日韩一区二区高清| 99精品国产热久久91蜜凸| 另类图片综合电影| 玖玖精品视频| 免费成人性网站| 欧美国产日韩亚洲一区| 欧美14一18处毛片| 欧美成人精品影院| 欧美精品一区二区三区蜜臀| 欧美成人国产一区二区| 欧美本精品男人aⅴ天堂| 欧美a级片网站| 欧美精品自拍| 欧美午夜美女看片| 国产精品久久久久久久久果冻传媒 | 日韩一级免费| 一区二区三区高清不卡| 中文欧美字幕免费| 亚洲女优在线| 久久精品导航| 蜜臀va亚洲va欧美va天堂| 欧美精品二区三区四区免费看视频| 欧美成人免费视频| 欧美色大人视频| 国产精品一区二区久久久| 国产日韩专区| 亚洲成色www久久网站| 亚洲精品国产品国语在线app | 99视频在线精品国自产拍免费观看| 一区二区成人精品| 午夜精品久久久久久99热软件| 久久精品国产清高在天天线| 亚洲精品精选| 亚洲一区二区高清| 欧美专区第一页| 欧美96在线丨欧| 国产精品盗摄一区二区三区| 国产一区二区三区视频在线观看| 在线观看欧美视频| 一二三区精品| 久久av一区二区三区亚洲| 亚洲日本成人| 欧美一区二区| 欧美国产日本高清在线| 国产精品毛片| 在线免费观看日本欧美| 99在线热播精品免费99热| 午夜在线观看免费一区| 亚洲欧洲一区| 欧美一区二区精品久久911| 巨乳诱惑日韩免费av| 欧美网站在线| 有码中文亚洲精品| 亚洲图片欧洲图片av| 亚洲国产精品久久精品怡红院| 亚洲婷婷综合久久一本伊一区| 久久精品亚洲| 欧美视频一区二区三区在线观看 | 一区二区自拍| 亚洲一区二区三区免费视频| 91久久久在线| 欧美综合77777色婷婷| 欧美精品成人在线| 国产亚洲激情视频在线| 亚洲免费激情| 亚洲国产欧美日韩另类综合| 午夜精品美女久久久久av福利| 欧美不卡三区| 国产丝袜一区二区| 一本一道久久综合狠狠老精东影业 | 欧美fxxxxxx另类| 国产亚洲精品资源在线26u| 日韩天天综合| 亚洲人成毛片在线播放女女| 欧美一区二区私人影院日本 | 欧美视频一区二区三区…| 亚洲电影成人| 欧美一区二区免费视频| 亚洲一区二区黄色| 欧美精品九九| 亚洲高清不卡一区| 久久成人精品电影| 欧美亚洲网站| 欧美视频中文一区二区三区在线观看 | 久久国产主播精品| 欧美亚日韩国产aⅴ精品中极品| 在线播放中文一区| 欧美在线观看一区二区| 亚洲欧美另类国产| 欧美日韩亚洲国产精品| 亚洲国产片色| 亚洲国产欧美精品| 久久深夜福利免费观看| 国产日本欧美一区二区| 亚洲一级高清| 亚洲在线观看免费视频| 欧美日韩一区二区视频在线观看| 亚洲国产女人aaa毛片在线| 久久国产日韩| 久久精品一区二区国产| 国产伪娘ts一区| 亚洲欧美在线看| 久久av一区二区三区漫画| 国产精品毛片在线看| 中文精品一区二区三区| 亚洲性感激情| 欧美午夜精品久久久久久孕妇| 99ri日韩精品视频| 中文国产成人精品| 欧美日韩一卡| 一区二区激情小说| 亚洲一区二区三区精品在线观看| 欧美日韩亚洲三区| 一本久久知道综合久久| 夜夜嗨一区二区| 欧美午夜精品久久久久久超碰| 9久草视频在线视频精品| 中文在线一区| 国产精品地址| 午夜日韩福利| 久久久精品免费视频| 国内外成人在线| 亚洲国内精品| 欧美精品一区二区三区四区| 亚洲久久一区| 亚洲一区免费看| 国产毛片一区二区| 香蕉免费一区二区三区在线观看| 久久精品国产精品亚洲精品| 国产亚洲精品久久久久久| 久久狠狠婷婷| 欧美国产日产韩国视频| 亚洲免费观看高清完整版在线观看熊 | 欧美专区在线播放| 激情成人av| 亚洲精品国产拍免费91在线| 欧美日本簧片| 亚洲一区二区三区高清| 久久久久久久久蜜桃| 在线观看视频免费一区二区三区| 亚洲精品一区二区三区婷婷月| 欧美日韩精品免费看 | 99精品欧美一区二区三区综合在线| 欧美精品尤物在线| 一区二区三区四区在线| 欧美自拍偷拍| 91久久在线观看| 亚洲欧美激情视频| 激情成人av在线| 一区二区免费在线观看| 国产精品日本欧美一区二区三区| 欧美在线一二三| 欧美人与禽猛交乱配| 亚洲一区三区视频在线观看| 久久九九国产精品| 91久久精品国产| 午夜精品久久久久久久久久久久久 | 国产精品jizz在线观看美国 | 另类专区欧美制服同性| 日韩亚洲国产欧美| 久久精品国产视频| 亚洲国产天堂久久综合| 亚洲一区精品电影| 国外成人在线| 一区二区三区四区精品| 国产亚洲免费的视频看| 99国产精品99久久久久久| 国产精品日韩欧美一区二区三区| 亚洲第一精品夜夜躁人人爽| 欧美日韩亚洲一区二区三区| 欧美一区二区视频97| 欧美另类在线播放| 欧美中文日韩| 国产精品激情| 亚洲精品乱码久久久久久黑人| 国产精品美女久久久久久2018 | 亚洲人妖在线| 久久久91精品国产一区二区三区 | 国产毛片一区二区| 亚洲另类在线视频| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 亚洲美女av电影| 国产亚洲精品7777| 亚洲一区www| 亚洲高清视频在线| 欧美综合77777色婷婷| 99国产精品久久久久久久久久| 久久阴道视频| 性色av一区二区三区| 欧美天堂亚洲电影院在线播放| 亚洲激情午夜| 国产亚洲精品久久久久久| 亚洲男人的天堂在线|