--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Foreign Airlines Lack Chinese Interpreters
Chinese travelers on foreign airlines have sometimes had the embarrassing experience of failing to understand the air hostesses and vice versa. However, things may change soon as some foreign carriers are turning to employing local interpreters.

Air France, one of Europe's top airlines, launched another recruitment drive in Shanghai for Chinese interpreters who know French well, airline officials revealed yesterday. The carrier had already enrolled five interpreters in July.

"As most Chinese passengers know little about the French language, an interpreter can help them communicate with our French crew," said Zhuang Ying, the public relations manager of the company's Shanghai office.

The recruitment drive has gained urgency because the carrier will increase its Shanghai-Paris frequency from the current five flights a week in March.

Air France is not alone. KLM Royal Dutch Airlines is already using interpreters on its Beijing-Amsterdam flights.

The Holland-based airline plans to recruit interpreters in Shanghai soon when two more flights are added on the Shanghai-Amsterdam route next April, KLM officials said.

"Actually, the interpreters serve as more than just translators. Many Chinese on board tend to seek their help in case of any trouble during their trip, including transferring at foreign airports," said Zhuang.

The UK-based Virgin Atlantic Airways Ltd. and Japan Airlines, however, have opted to hire local air hostesses who can speak both Chinese and English to break the language barrier.

"We are not employing local air hostesses because we hope to impress our customers with our pure French-style service," explained Zhuang.

Meanwhile, in a bid to improve service, Hongqiao International Airport, one of the city's two airports, is putting its female employees -- most ground staff at the terminal building -- through a regime of body-shaping classes, including basic ballet skills and elegant posture while standing, sitting, walking and smiling.

The airport hopes to impress passengers with an elegant and high-spirited image of its staff.

"Their service is the visitors' first impression about Shanghai. Such training will polish their appearance, both in outlook and spirit," said Qiu Peihua in charge of the training.

(eastday.com December 9, 2002)

Sino-EU Interpreter Training Program Launched
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 美女的胸www又黄的网站| 国产欧美日韩综合精品一区二区| 又湿又紧又大又爽a视频| 97国产精品视频观看一| 正在播放西川ゆい在线| 国产啪精品视频网站| a级毛片高清免费视频就| 日韩精品第1页| 任你躁在线精品免费| 高清毛片aaaaaaaa**| 国模吧双双大尺度炮交gogo| 久久99精品九九九久久婷婷| 欧美日韩国产在线人成| 午夜电影一区二区| 欧美日韩你懂的| 天堂网www在线资源中文| 久久精品一区二区东京热| 浮力影院第一页| 国产一级在线视频| 手机看片一区二区| 女人与狥交下配a级正在播放| 久久精品中文字幕第一页| 欧美人与zoxxxx视频| 偷偷做久久久久网站| 色情无码www视频无码区小黄鸭| 国产精品视频第一区二区三区| 中文字字幕在线| 最漂亮夫上司犯连七天| 亚洲视频欧洲视频| 色94色欧美一区| 国产欧美日韩在线观看精品| 偷窥欧美wc经典tv| 国产精品揄拍一区二区久久| www成人国产在线观看网站| 日本公与熄乱理在线播放370| 亚洲免费综合色在线视频| 真人无码作爱免费视频| 国产一级黄色网| 日本一二三精品黑人区| 国产精品欧美一区二区三区| caoporn国产精品免费|