--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies


Doctors in HK Hospitals Softening Stance Against Chinese Medicine
In a desperate bid to save Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) patients in Hong Kong, western medicine doctors in Hong Kong's hospitals have started conceding to allow patients to try traditional Chinese medicine to combine it with existing treatment.

Overwhelming support for using Chinese medicine to treat SARS patients came after both the program hosts, Hong Kong citizens, Chinese medicine herbalists and western medicine doctors all phoned in the HKSAR government radio show Thursday and Friday to voice their fervent support for public hospital doctors to adopt the combined treatment of traditional Chinese medicine and western medicine treatment.

This came particularly after members of the anti-SARS committee of Baptist University cited on air Friday recent successful clinical examples of speedy recovery of SARS patients in a week under the combined treatment of traditional Chinese medicine concoction and injection and western medicine at the Respiratory Ward of Guangdong Province Traditional Chinese Medicine Hospital recently.

According to Ranic Leung Chun Chuen, a student representative member of the 9-person Anti-SARS committee urgently set up by the School of Chinese Medicine of Hong Kong Baptist University recently to fight for the use of Chinese medicine to treat SARS patients in Hong Kong, within one day after the opening of the university's two telephone hotlines Thursday, about 80 calls poured in a single day enquiring the use of Chinese medicine to cure SARS or for post-recovery health maintenance treatment.

Leung described the attitude of certain western medicine doctors at Hong Kong's public hospitals as already "conceding by giving the yellow ready signal if the green light yet" to allow their SARS patients to be treated by professional Chinese herbalists under the committee headed by Liu Liang, the dean of the School of Chinese medicine of Baptist University.

"We are trying to open up this avenue at public hospitals. So patients' relatives have already been calling us after this morning's show. So far, relatives of two patients have urgently contacted us. One is being treated at the intensive care unit while the other is less serious," Ranic Leung said.

Under the concessive circumstance now, Leung said that in the early to middle pathological phase of the contraction of the SARS virus, the committee's member experts are still confident of successful Chinese medicine treatment, if they are able to liaise with the public hospital doctors to agree on what combined prescriptions would be right to work together and to reinforce the treatment.

"Now if there are any obstacles at all, they would be the administrative obstacles. But if the patients themselves and their relatives now insist in trying Chinese medicine out, the hospital doctors theoretically have no rights to stop them.

"Indeed, the western doctors are softening their stance against Chinese medicine," he said, citing that the committee members are so busy visiting SARS patients all day that four extra helpers whoare retired doctors have been recruited to run around for the life of patients," Leung said.

But not until HKSAR Chief Executive Tung Chee Hwa officially gives the official consent for allowing the combined use of two kinds of medicines will the administrative obstacles be removed, he said.

In order to cope with the situation, the anti-SARS committee of the Baptist University is currently setting up a contingency plan to meet the needs of SARS patients interested in combining current hospital treatment with Chinese medicine treatment.

The plan includes recruiting more voluntary medical experts, logistical support, the supply of protection gears for the front-line staff, quarantine measures, medical supplies, he said.? The relative smaller-scale contingency plan being mapped out would be escalated into a major operation once the public hospitals here are willing to officially incorporate Chinese medicine in treating the SARS patients," he said.

Liu Liang said that (852) 3411-2905 or (852) 3411-2998 is the number to call, should the public need to seek quick advice from the School of Medicine of the university here over the telephone.

(Xinhua News Agency April 19, 2003)


Baptist University Fights SARS With Chinese Medicine
TCM Recipe to Prevent SARS
SARS
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
主站蜘蛛池模板: 手机在线观看av片| 波多野结衣按摩| 国产成人亚洲欧美电影| www.污网站| 日本一区高清视频| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色 | 高潮内射免费看片| 国产精品资源站| jizz日本在线播放| 成人字幕网视频在线观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜AV浪潮| 欧美另类黑人巨大videos| 亚洲视频欧洲视频| 精品国产福利在线观看| 国产一级做a爰片在线| 精品丝袜国产自在线拍亚洲| 国产综合精品一区二区| fulidown国产精品合集| 成人免费观看网欧美片| 久久人妻内射无码一区三区| 精品精品国产高清a毛片| 国产乱理伦片在线观看| 马浩宁高考考了多少分| 在线麻豆国产传媒60在线观看| 一本一道dvd在线播放器| 扒开美妇白臀扒挺进在线视频| 久久久久久久久人体| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 乱子轮熟睡1区| 最近中文字幕免费mv视频8| 亚洲aⅴ在线无码播放毛片一线天| 欧美国产亚洲日韩在线二区| 亚洲国产精品一区二区三区久久 | avove尤物| 天天做天天爱夜夜想毛片| juy031白木优子中文字幕| 婷婷人人爽人人做人人添| 一二三四视频社区在线| 婷婷五月深深久久精品| 一区免费在线观看| 对白脏话肉麻粗话视频|