Tibetan Language Assumes Larger Role

Lhasa is unique. With Tibetan characteristics, it differs from other provincial or autonomous region capitals. One thing that strikes visitors is the bilingual name plates and billboards.

The Second Working Conference on the Tibetan Language, which closed yesterday, issued an ultimatum that Tibetan must be added to the remaining public signs that have only Han characters on them.

This is a restatement of past orders instead of a current expediency.

The use of both Tibetan and Han, the two official languages in the Tibet Autonomous Region, are mandatory in public places.

As early as in 1988, a local legislation on the learning, application and development of the Tibetan language stipulated that all public signs must be bilingual.

Name plates and billboards are only the tip of the iceberg of the authorities' endeavours to promote the use of the Tibetan language.

According to the 1988 rule, all documents issued by public institutions at or above the county level for implementation within the region must be in Tibetan and Han. Documents at the township and village levels can be Tibetan-only.

Beginning in January 1991, lower-level institutions are entitled to refuse to implement documents without a Tibetan version. Issuers of the documents assume full responsibility for all subsequent losses.

A living language spoken and written daily by more than 4.59 million users in the country is surely no endangered species and will, without a doubt, develop with an effective legal shield and commitments made by all sides of the social fabrics.

Despite the increasing use of Han in the region, Tibetan remains the more popular, or sole, language in communication among ethnic Tibetans. Putonghua, the standard spoken Chinese, is more often than not reserved for official occasions.

The country's Constitution gives ethnic groups the right to give priority to their own language in education and daily use.

In line with that, the regional authorities placed emphasis on Tibetan in primary school teaching. The Han language is not taught until the third or fourth year in primary schools.

Even officials and State employees of the Han and other ethnic groups working in Tibet should learn Tibetan, the 1988 regional rule stipulates.

More intensive efforts are being made to introduce advanced technologies and new knowledge using the Tibetan language.

There is a desperate need for new technologies in Tibet to upgrade backward local agriculture and animal husbandry. Only the Tibetan language can guarantee the information reaches the needy.

As a result, translation of applicable technological materials from Han to Tibetan is a major undertaking in the region.

That is exactly why Laiqoi, chairman of the Tibetan regional government, made the appeal for substantial financial backup and talent cultivation to overcome the language barrier.

By constantly updating the interface between the Tibetan language and contemporary ideas and technologies, such attempts will surely inject new life into the Tibetan language and culture.

If the Dalai Lama and his followers want to solicit evidence for their allegation of "cultural genocide" in Tibet, they will have to look elsewhere.

(People's Daily)



In This Series

References

Archive

Web Link

主站蜘蛛池模板: 成人一区专区在线观看| 欧美一级欧美一级高清| 国产99久久精品一区二区| 欧美人与zxxxx与另类| 国语对白做受XXXXX在线中国| 一级日韩一级欧美| 无码人妻精品一区二区| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2014 | 视频aavvmm国产野外| 国产欧美日韩在线观看精品| 8av国产精品爽爽ⅴa在线观看| 天天做天天爱天天干| yjsp妖精视频网站| 成av免费大片黄在线观看| 丰满白嫩大屁股ass| 日本护士撒尿xxxx18| 久草视频在线资源站| 极品美女aⅴ高清在线观看| 亚洲国产一区二区三区在线观看 | 亚洲黄色中文字幕| 福利区在线观看| 北条麻妃国产九九九精品视频| 老师xxxx69动漫| 国产三级网站在线观看播放| 亚洲av人无码综合在线观看| 欧美日韩大片在线观看| 亚洲精品www久久久久久| 激情综合色五月丁香六月欧美| 免费一级做a爰片性色毛片| 精品久久久久中文字幕一区| 午夜剧场免费体验| 精品水蜜桃久久久久久久| 啊灬啊别停灬用力视频啊视频 | 中文字幕av一区乱码| 把腿抬起来就可以吃到扇贝了| 久久久久久九九精品久小说| 欧美黑人玩白人巨大极品 | 中文乱码字幕午夜无线观看| 国产精品亚洲αv天堂无码 | 日本成本人三级在线观看2018| 久久精品一区二区东京热|