Home / Culture / News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Nobel winner lost in translation
Adjust font size:
Novelist Doris Lessing won the 2007 Nobel Prize for literature last night, sending Chinese publishing houses scrambling for the rights to her works.

In making its selection, the Swedish Academy described Lessing, born in Persia, raised in Rhodesia and now living in London, as "the epicist of the female experience, who with skepticism, fire and visionary power has subjected a divided civilization to scrutiny."

But her works are not well known among Chinese readers. Domestic publishing houses did not expect her to win and failed to line up translation rights in advance.

Only a few books among her vast body of work have been translated into Chinese. They include her first book, The Grass Is Singing, a couple of her most famous works - The Golden Notebook and Love, Again, and a collection of short stories.

Covers of The Grass Is Singing, English and Chinese versions, written by Doris Lessing, was first published in 1950. The Chinese version was translated and published by Yilin Press in 1999.

Covers of The Golden Notebook, English and Chinese versions, written by Doris Lessing, was first published in 1962. The Chinese version was translated and published by Yilin Press in 2003.

Covers of Love, Again, English and Chinese versions, written by Doris Lessing, was first published in 1995. The Chinese version was translated and published by Shanghai Translation Publishing House in 2001.

Publishing houses in Shanghai are now trying to get the translation rights to some of her other works, even though they don't hold high sales expectations.

"Books by Nobel Prize winners are undeniably classics, but they only attract a small group of readers who really love foreign literature," Wu Hong, vice general editor of the Shanghai Translation Publishing House, told Shanghai Daily.

"Their works are published more because of their significance and the beauty of the words rather than for commercial gain."

Wu's firm published Lessing's Love, Again in 2001 and will check its contract expiration day to see whether a reprint is possible.

As for past winners, the Shanghai Translation Publishing House obtained the rights to two books by Elfriede Jelinek, who won the Nobel Price for literature in 2004, and three books by Imre Kertesz, who won the prize in 2002.

Although My Name Is Red, written by 2006 Nobel Prize winner Orhan Pamuk, sold 290,00 copies, a record for a translated Nobel Prize winner's book, Wu considered that to be an exception.

"If we get the rights to Lessing's books, the first edition will probably be 10,000 to 20,000 copies, based on past sales experience," Wu said.

Related Story:

British female writer Doris Lessing wins Nobel Prize in literature

(Shanghai Daily October 12, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Turkish Novelist Wins Nobel Literature Prize
- British female writer Doris Lessing wins Nobel Prize in literature
>
主站蜘蛛池模板: 深夜a级毛片免费视频| 黑白禁区在线观看免费版 | 久久精品久噜噜噜久久| 波多野吉衣中文字幕| 又色又爽又黄的视频软件app| 高清性色生活片2| 国产欧美精品午夜在线播放| 2021国产麻豆剧果冻传媒入口| 大香煮伊在2020久| wc女厕所散尿hd| 富二代官网下载在线| 中文午夜乱理片无码| 无码任你躁久久久久久| 久久免费视频网| 日韩欧美一区二区三区在线播放| 亚洲一区二区影视| 精品熟人妻一区二区三区四区不卡| 国产做无码视频在线观看| 国产人成精品香港三级在| 国产精品入口麻豆电影网| 777777农村一级毛片| 国产黄色片在线播放| 99久久99久久久精品久久| 大陆年轻帅小伙飞机gay| silk131中字在线观看| 婷婷开心中文字幕| 一区二区三区内射美女毛片| 性按摩xxxx| 一级肉体片在线观看| 日韩成人免费视频| 乱中年女人伦av三区| 欧日韩在线不卡视频| 亚洲免费网站观看视频| 欧美性猛交xxxx黑人| 亚洲成av人片高潮喷水| 欧美成人看片黄a免费看| 亚洲欧美在线播放| 欧美日韩不卡高清| 亚洲国产福利精品一区二区| 欧美巨大黑人hd| 亚洲国产三级在线观看|