Home / Culture / News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Nobel winner lost in translation
Adjust font size:
Novelist Doris Lessing won the 2007 Nobel Prize for literature last night, sending Chinese publishing houses scrambling for the rights to her works.

In making its selection, the Swedish Academy described Lessing, born in Persia, raised in Rhodesia and now living in London, as "the epicist of the female experience, who with skepticism, fire and visionary power has subjected a divided civilization to scrutiny."

But her works are not well known among Chinese readers. Domestic publishing houses did not expect her to win and failed to line up translation rights in advance.

Only a few books among her vast body of work have been translated into Chinese. They include her first book, The Grass Is Singing, a couple of her most famous works - The Golden Notebook and Love, Again, and a collection of short stories.

Covers of The Grass Is Singing, English and Chinese versions, written by Doris Lessing, was first published in 1950. The Chinese version was translated and published by Yilin Press in 1999.

Covers of The Golden Notebook, English and Chinese versions, written by Doris Lessing, was first published in 1962. The Chinese version was translated and published by Yilin Press in 2003.

Covers of Love, Again, English and Chinese versions, written by Doris Lessing, was first published in 1995. The Chinese version was translated and published by Shanghai Translation Publishing House in 2001.

Publishing houses in Shanghai are now trying to get the translation rights to some of her other works, even though they don't hold high sales expectations.

"Books by Nobel Prize winners are undeniably classics, but they only attract a small group of readers who really love foreign literature," Wu Hong, vice general editor of the Shanghai Translation Publishing House, told Shanghai Daily.

"Their works are published more because of their significance and the beauty of the words rather than for commercial gain."

Wu's firm published Lessing's Love, Again in 2001 and will check its contract expiration day to see whether a reprint is possible.

As for past winners, the Shanghai Translation Publishing House obtained the rights to two books by Elfriede Jelinek, who won the Nobel Price for literature in 2004, and three books by Imre Kertesz, who won the prize in 2002.

Although My Name Is Red, written by 2006 Nobel Prize winner Orhan Pamuk, sold 290,00 copies, a record for a translated Nobel Prize winner's book, Wu considered that to be an exception.

"If we get the rights to Lessing's books, the first edition will probably be 10,000 to 20,000 copies, based on past sales experience," Wu said.

Related Story:

British female writer Doris Lessing wins Nobel Prize in literature

(Shanghai Daily October 12, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Turkish Novelist Wins Nobel Literature Prize
- British female writer Doris Lessing wins Nobel Prize in literature
>
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品无码久久毛片| 国产亚洲av片在线观看播放| yy6080理论午夜一级毛片| 日本亚洲精品色婷婷在线影院| 亚洲а∨天堂久久精品| 8x8x华人永久免费视频| 妖精色av无码国产在线看| 亚洲乱人伦中文字幕无码| 波多野结衣aa| 免费看片免费播放| 自拍偷自拍亚洲精品播放| 国产国产人免费人成成免视频| GOGOGO免费观看国语| 日韩三级一区二区三区| 亚洲人成网站18禁止久久影院 | 欧美国产日韩在线观看| 亚洲精品国产精品国自产观看| 男人的j插入女人的p| 刺激videoschina偷拍| 激情图片在线视频| 国产精品成人久久久久久久 | 亚洲欧美精品日韩欧美| 色久综合网精品一区二区| 国产又爽又黄无码无遮挡在线观看| 婷婷丁香六月天| 国产精品久久久久久一区二区三区| 2021国产麻豆剧| 国产精品自在线拍国产手机版| 97青青草原国产免费观看| 大学生日嘛批1| 中文日本免费高清| 日本久久久久久久| 久久精品国产免费| 日韩视频第一页| 久久青青草原亚洲av无码麻豆| 漂亮人妻被黑人久久精品| 国产乱理伦片a级在线观看| 顶级欧美色妇xxxxbbbb| 国产在线精品一区二区中文| 91香蕉视频直播| 国产悠悠视频在线播放|