Home / Culture / News Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Major Translation Forum Gets Underway in Beijing
Adjust font size:

Availing himself of the pulpit provided by a professional translating forum in Beijing, President of the International Federation of Translators (FIT) Peter W. Krawutschke said that annual output of the global translation and interpretation industry could be worth US$13-14 billion.

FIT President Krawutschke that the translation and interpretation industry formed a crucial segment of the emerging "knowledge industry". He added that although no method existed to accurately judge the scale of the industry at present, his estimate had been conservative.

Krawutschke was speaking on Friday at the opening session of a forum seeking to address various issues relating to translating Chinese into foreign languages. This initial forum, labeled "Forum on Translating from Chinese into Foreign Languages -- A Bridge to the World", will close on Saturday.

Cai Wu, minister of the Chinese State Council Information Office, also spoke at the forum: "Since the late 19th century, Chinese intellectuals have promoted the country's modernization through translating western works; today we need to place more emphasis on introducing Chinese culture to the rest of the world. The 5,000-year-old Chinese culture not only belongs to China but the whole world. China should play its part in helping build a global cultural landscape in the new century."

"The work of translators will determine the success or failure of this goal," said Cai.

Experts gathered for the forum echoed one another in stressing the need of informing foreign audiences about China given the speed of the country's development and the rapidity in which this same development is grabbing the world's attention. A key component of the country's international communication array, translating Chinese content into foreign languages must be given its dues as part of the national cultural strategy and thus be improved.

Topics to be discussed at the forum -- all from the perspective of translating from Chinese into foreign languages, include the translating of official documents, news reports, classical works, industry-specific texts as well as expressing creativity in cross-cultural communication.

Organized by the China International Publishing Group and the Translators Association of China, the forum has brought together 200 participants, including illustrious names from Chinese ministries, national media and the Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympics as well as translators and researchers from every continent.

The forum is part of a series of events leading up to the 18th World Congress of the International Federation of Translators to open on August 4, 2008 in Shanghai.

(China.org.cn, April 6, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- International Translation Forum to Open in Beijing
Most Viewed >>
>
主站蜘蛛池模板: 精品久久久久久国产91| 久久男人av资源网站无码软件| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 大学生美女特级毛片| 丝袜诱惑中文字幕| 欧美性猛交xx免费看| 国产caowo13在线观看一女4男| 91久久香蕉国产线看| 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频 | 果冻传媒国产电影免费看| 友田真希息与子中文字幕| 老司机69精品成免费视频| 在线观看永久免费| 久久久久亚洲av无码专区| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频 | 2020国产精品自拍| 性久久久久久久| 乱子伦一级在线现看| 欧美在线看片a免费观看| 免费看黄的网站在线看| 高清破外女出血视频| 国产欧美日韩亚洲一区二区三区 | 欧美日韩国产精品自在自线 | 向日葵app在线观看下载视频免费 向日葵app在线观看免费下载视频 | 夜色福利久久久久久777777| 字幕网免费高清观看电影| 九色视频在线观看| 欧美丰满熟妇XXXX性| 人妻少妇AV中文字幕乱码| 草草影院地址ccyycom浮力影院37 草草影院最新发布地址 | 国产青草视频免费观看97| 中文字幕国产在线观看| 最近最新视频中文字幕4| 亚洲人成网站18禁止久久影院| 男的把j放进女人下面视频免费| 国产大片黄在线播放| 91精品在线看| 国语自产精品视频在线第 | 欧美一区二区三区久久综| 人妻在线日韩免费视频| 粗喘撞吟np文古代|