中國翻譯協會中譯英研討會成果——“文化強國建設和文明交流互鑒”重要表述英譯參考

 
Comment(s)打印 E-mail 中國網 2023-07-07
調整字號大小:

2023年6月28日,中國翻譯協會“文化強國建設和文明交流互鑒重要表述”中譯英研討會在北京舉辦,來自中央黨史和文獻研究院、外交部、商務部、新華社、求是雜志社、中國日報社、中國外文局、中國作協、中國網、中國外文局美洲中心、歐非中心、歐亞中心、亞太中心和外文出版社、新世界出版社、北京第二外國語學院等單位的近30位資深翻譯專家和一線翻譯業務骨干代表參會,圍繞文化強國建設和文明交流互鑒相關重要概念和表述的英文譯法進行了深入討論。現將研討成果發布,供業界參考。

一、文化強國建設重要表述英譯參考

1. 建設社會主義文化強國

1) develop a flourishing/thriving socialist culture in China

2) build China into a country with a thriving socialist culture

2. 兩個結合

integrate the basic/underlying tenets of Marxism with China’s realities and the best of its traditional culture

3. 文化主體性

the identity of the Chinese culture

4. 文化自信自強

1) cultural confidence and strength/development

2) have confidence in our culture and continue to develop it

5. 文化基因

cultural roots/traditions/heritage

6. 外來文化本土化

1) adapt foreign cultures into the Chinese context

2) integrate foreign cultures with the Chinese culture

7. 中華文明的五大突出特性:連續性、創新性、統一性、包容性、和平性

1) five defining characteristics of the Chinese civilization: continuity, creativity, unity, inclusiveness and peacefulness/non-confrontation

2) The Chinese civilization has five defining characteristics―it is uninterrupted, innovative, unified, inclusive and peaceful.

8. 中華民族現代文明

1) modern Chinese civilization

2) the modern civilization of the Chinese nation

9. 國家級文化產業示范園區

a national-level demonstration zone for the cultural industry

10. “愚公移山”精神

1) Perseverance can move mountains.

2) the spirit of the old man who moved mountains with persistence

11. 堅定歷史自信、把握時代大勢、走好中國道路

1) take confidence from history/boost confidence in our history, navigate the trends of the times, and follow the Chinese path

2) take confidence from history/boost confidence in our history, understand and respond to the trends of the times, and follow the Chinese path

12. 文化惠民工程

1) cultural programs for public benefits

2) public cultural programs

13. 得民心者得天下,失民心者失天下

1) State power relies on the people’s support.

2) With popular support, one governs with legitimacy; with lack of popular support, one is deprived of legitimacy in governance.

3) Those who win the people’s hearts win the country, and those who lose the people’s hearts lose the country.

14. 山積而高,澤積而長

1) Converging with others builds a mountain range or creates a mighty river.

2) Hills amass to create a high mountain; streams converge to create a mighty river.

15. 修身、齊家、治國、平天下

Practice self-cultivation, maintain family harmony, conduct good governance, and guarantee peace.

16. 知者不惑,仁者不憂,勇者不懼

The wise are free from perplexity, the virtuous from anxiety, and the brave from fear.

17. 滿足人民群眾多樣化、多層次、多方面的精神文化需求

1) satisfy the people’s diverse, multilevel and multifaceted cultural needs

2) meet the broadest range of public needs in the cultural and intellectual sphere

18. 增強國際話語權

1) amplify China’s voice on the international stage

2) make China’s voice better heard

19. 增強國家文化軟實力

1) strengthen the country’s cultural soft power

2) build up/strengthen China’s cultural soft power

20. 守正不守舊、尊古不復古

1) Stay on the right course without following the beaten track; respect traditions but not obsolete/outdated practices.

2) Uphold fine traditions but not/eschew obsolete practices, and respect ancient wisdom but not/eschew antiquated thinking. 

二、文明交流互鑒重要表述英譯參考

1. 全球文明倡議

Global Civilizations Initiative (GCI)

2. 人類文明新形態

1) a new model for human progress 

2) a new form of human advancement

3. 中華民族共同體意識 

1) a sense of national identity

2) the sense of the Chinese nation as one single community

4. 中華文明多元一體格局

1) Chinese civilization with unity in diversity

2) the hallmark of Chinese civilization: unity in diversity

5. 守望相助

1) stand together in times of adversity 

2) reach out to help each other

6. 共商共建共享的全球治理觀

1) the principle of achieving shared growth through consultation and collaboration in global governance

2) a vision of global governance to deliver benefits for all through consultation and collaboration


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
主站蜘蛛池模板: 国产一区日韩二区欧美三区| 在公车上忘穿内裤嗯啊色h文| 久久精品亚洲综合一品| 欧美色图在线视频| 免费国产真实迷j在线观看| 羞羞答答www网址进入在线观看| 国产女人高潮叫床视频| 四虎在线免费视频| 国产精品福利尤物youwu| 99视频在线观看视频| 少妇人妻偷人精品视频| 中文字幕人妻无码一夲道| 日本人强jizz多人高清| 久久综合九色综合欧洲| 欧美三级视频在线| 亚洲日韩图片专区第1页| 波多野结衣在线中文| 免费A级毛片无码视频| 精品国产日韩一区三区| 国产**a大片毛片| 色综合中文字幕| 国产亚洲欧美日韩精品一区二区| 国产你懂的视频| 国产精品亚洲四区在线观看| 6一10周岁毛片在线| 在线综合亚洲欧美自拍| freefron性中国国产高清| 妞干网免费在线视频| 一级日本黄色片| 怡红院视频在线| 丁香狠狠色婷婷久久综合| 成人窝窝午夜看片| 中文字幕在线播| 无人在线观看视频高清视频8| 久久久亚洲欧洲日产国码二区| 日韩福利小视频| 久久这里只有精品18| 日韩高清第一页| 久久网免费视频| 日韩精品一区二区三区老鸭窝| 久久综合九色欧美综合狠狠|