亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频

 

習(xí)近平同上海合作組織成員國領(lǐng)導(dǎo)人共同會(huì)見記者時(shí)的講話(全文)
Full text: Chinese President Xi Jinping's remarks at SCO joint press conference

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2018-06-25
調(diào)整字號大小:
6月10日,上海合作組織成員國領(lǐng)導(dǎo)人共同會(huì)見記者。國家主席習(xí)近平作為主席國元首發(fā)表講話。印度總理莫迪、哈薩克斯坦總統(tǒng)納扎爾巴耶夫、吉爾吉斯斯坦總統(tǒng)熱恩別科夫、巴基斯坦總統(tǒng)侯賽因、俄羅斯總統(tǒng)普京、塔吉克斯坦總統(tǒng)拉赫蒙、烏茲別克斯坦總統(tǒng)米爾濟(jì)約耶夫出席。[新華社 燕雁 攝]
Xi Jinping, president of China that holds the rotating presidency of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), addresses a joint press conference at the SCO summit in Qingdao, east China's Shandong Province, June 10, 2018. Indian Prime Minister Narendra Modi, Kazakh President Nursultan Nazarbayev, Kyrgyz President Sooronbay Jeenbekov, Pakistani President Mamnoon Hussain, Russian President Vladimir Putin, Tajik President Emomali Rahmon and Uzbek President Shavkat Mirziyoyev also attended the press conference. (Xinhua/Yan Yan)


6月10日,上海合作組織成員國領(lǐng)導(dǎo)人共同會(huì)見記者。國家主席習(xí)近平作為主席國元首發(fā)表講話。全文如下:



Chinese President Xi Jinping on Sunday attended a joint press conference at the Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit held in the coastal city of Qingdao. The following is the full text of his remarks:


同上海合作組織成員國領(lǐng)導(dǎo)人共同會(huì)見記者時(shí)的講話

(2018年6月10日,青島)

中華人民共和國主席 習(xí)近平



Remarks by H.E. Xi Jinping 

President of the People's Republic of China 

At the SCO Joint Press Conference 

Qingdao, June 10, 2018


各位同事,

各位記者朋友,

女士們,先生們:



Dear colleagues, 

Friends from the press, 

Ladies and gentlemen,


大家下午好!很高興同大家見面。



Good afternoon. It is my pleasure to meet with you.


上海合作組織成員國、觀察員國領(lǐng)導(dǎo)人以及有關(guān)國際和地區(qū)組織負(fù)責(zé)人齊聚美麗的黃海之濱,共同描繪上海合作組織進(jìn)入歷史新階段的發(fā)展藍(lán)圖,并就重大國際和地區(qū)問題深入交換意見,達(dá)成廣泛共識。



Leaders of the member and observer states of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) and heads of international and regional organizations have gathered here at the beautiful coast of the Yellow Sea to draw up a blueprint for the SCO's development as it enters a new phase in history. We have had an in-depth exchange of views on major international and regional issues, and reached broad consensus.


這次峰會(huì)期間,我們充分肯定印度、巴基斯坦加入以來本組織取得的新發(fā)展,共同發(fā)表了《上海合作組織成員國元首理事會(huì)青島宣言》、《上海合作組織成員國元首關(guān)于貿(mào)易便利化的聯(lián)合聲明》等文件,批準(zhǔn)了《上海合作組織成員國長期睦鄰友好合作條約》未來5年實(shí)施綱要。我們商定,恪守《上海合作組織憲章》宗旨和原則,弘揚(yáng)互信、互利、平等、協(xié)商、尊重多樣文明、謀求共同發(fā)展的“上海精神”,堅(jiān)持睦鄰友好,深化務(wù)實(shí)合作,共謀地區(qū)和平、穩(wěn)定、發(fā)展大計(jì)。



During this summit, we have fully recognized the new progress made by our organization since the accession of India and Pakistan, issued several documents including the Qingdao Declaration of the Council of Heads of Member States of the SCO and the Joint Statement of the Heads of Member States of the SCO on Promoting Trade Facilitation, and ratified an action plan for implementing the Treaty on Long-Term Good-Neighborliness, Friendship and Cooperation of the SCO Member States covering the next five years. We have agreed to abide by the goals and principles of the SCO Charter, carry forward the Shanghai Spirit of mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for diversity of civilizations and pursuit of common development, and jointly pursue regional peace, stability and development by promoting good-neighborliness and friendship and deepening practical cooperation.


我們一致認(rèn)為,當(dāng)今世界正處在大發(fā)展大變革大調(diào)整時(shí)期,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,國與國相互依存更加緊密。世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇艱難曲折,國際和地區(qū)熱點(diǎn)問題頻發(fā),各國面臨許多共同威脅和挑戰(zhàn),沒有哪個(gè)國家能夠獨(dú)自應(yīng)對或獨(dú)善其身。各國只有加強(qiáng)團(tuán)結(jié)協(xié)作,深化和平合作、平等相待、開放包容、共贏共享的伙伴關(guān)系,才能實(shí)現(xiàn)持久穩(wěn)定和發(fā)展。



We share the view that the world is undergoing major development, transformation and adjustment. The trend toward multi-polarity and economic globalization is deepening and countries are increasingly interdependent. In the face of tortuous recovery of the world economy and various international and regional hotspot issues, countries are confronted with many common threats and challenges that no one can tackle alone. Only by enhancing solidarity and coordination and deepening partnerships featuring peace, cooperation, equality, openness, inclusiveness and mutual benefit will we be able to achieve lasting stability and development.


我們一致主張,安全是上海合作組織可持續(xù)發(fā)展的基石。各方將秉持共同、綜合、合作、可持續(xù)的安全觀,落實(shí)打擊“三股勢力”上海公約、反恐怖主義公約、反極端主義公約等合作文件,深化反恐情報(bào)交流和聯(lián)合行動(dòng),加強(qiáng)相關(guān)法律基礎(chǔ)和能力建設(shè),有效打擊“三股勢力”、毒品販運(yùn)、跨國有組織犯罪、網(wǎng)絡(luò)犯罪,發(fā)揮“上海合作組織-阿富汗聯(lián)絡(luò)組”作用,共同維護(hù)地區(qū)安全穩(wěn)定。



We hold that security is the foundation for sustainable development of the SCO. All parties, guided by the vision for common, comprehensive, cooperative and sustainable security, will jointly uphold regional security and stability by implementing the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism, the Convention Against Terrorism, the Convention on Countering Extremism and other cooperation documents, promoting counter-terrorism intelligence exchanges and joint actions, strengthening legal foundation and capacity building, effectively combating terrorism, separatism, extremism, drug trafficking, transnational organized crime and cyber crime, and leveraging the role of the SCO-Afghanistan Contact Group.


我們一致指出,經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域一體化是大勢所趨。各方將維護(hù)世界貿(mào)易組織規(guī)則的權(quán)威性和有效性,鞏固開放、包容、透明、非歧視、以規(guī)則為基礎(chǔ)的多邊貿(mào)易體制,反對任何形式的貿(mào)易保護(hù)主義。各方將繼續(xù)秉持互利共贏原則,完善區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作安排,加強(qiáng)“一帶一路”建設(shè)合作和發(fā)展戰(zhàn)略對接,深化經(jīng)貿(mào)、投資、金融、互聯(lián)互通、農(nóng)業(yè)等領(lǐng)域合作,推進(jìn)貿(mào)易和投資便利化,打造區(qū)域融合發(fā)展新格局,為地區(qū)各國人民謀福祉,為世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展增動(dòng)力。



We point out that economic globalization and regional integration are the compelling trend of our times. All parties will uphold the authority and efficacy of WTO rules, strengthen an open, inclusive, transparent, non-discriminatory and rules-based multilateral trading regime, and oppose trade protectionism of any form. All parties will continue to work in line with the principle of mutual benefit to improve regional economic cooperation arrangements, enhance the Belt and Road cooperation and complementarity of our respective development strategies, deepen cooperation in business, investment, finance, connectivity and agriculture, advance trade and investment facilitation, and foster new prospects for integrated development of the region to deliver benefits to our people and add fresh impetus to global growth.


我們一致強(qiáng)調(diào),各國悠久歷史和燦爛文化是人類的共同財(cái)富。各方愿在相互尊重文化多樣性和社會(huì)價(jià)值觀的基礎(chǔ)上,繼續(xù)在文化、教育、科技、環(huán)保、衛(wèi)生、旅游、青年、媒體、體育等領(lǐng)域開展富有成效的多邊和雙邊合作,促進(jìn)文化互鑒、民心相通。



We stress that the time-honored history and splendid culture of countries are the shared wealth of mankind. On the basis of respecting each other's cultural diversity and social values, all parties will continue to carry out effective multilateral and bilateral cooperation in culture, education, science and technology, environmental protection, health, tourism, youth, media and sports, with a view to promoting mutual learning between cultures and amity between the peoples.


我們一致認(rèn)為,上海合作組織擴(kuò)大國際交往和合作十分重要。各方愿在平等互利基礎(chǔ)上,深化同觀察員國、對話伙伴等地區(qū)國家的合作,擴(kuò)大同聯(lián)合國及其他國際和地區(qū)組織的對話和交流,共同致力于促進(jìn)世界持久和平和共同繁榮。



We believe that it is very important for the SCO to expand international interactions and cooperation. On the basis of equality and mutual benefit, all parties will work to deepen cooperation with regional countries including SCO observer states and dialogue partners, and step up dialogue and exchanges with the UN and other international and regional organizations to jointly promote lasting peace and common prosperity of the world.


我們一致商定,本次峰會(huì)后,吉爾吉斯共和國將擔(dān)任上海合作組織輪值主席國。各方將積極支持和配合吉方履行主席國職責(zé),辦好明年峰會(huì)。



We agree that the Kyrgyz Republic will take over the rotating presidency of the SCO after this summit. All parties will actively support and cooperate with Kyrgyzstan in fulfilling its responsibilities as the President and ensuring the success of next year's summit.


女士們、先生們、朋友們!



Ladies and gentlemen, Friends,


借此機(jī)會(huì),我要感謝各國領(lǐng)導(dǎo)人和國際組織負(fù)責(zé)人出席這次峰會(huì),感謝各方各界對中方擔(dān)任上海合作組織主席國和籌辦峰會(huì)期間給予的大力支持和協(xié)助,感謝媒體朋友們對上海合作組織發(fā)展和青島峰會(huì)的關(guān)注。



I would like to take this opportunity to thank the leaders of all countries and heads of international organizations for attending the summit. I am grateful for the vigorous support and assistance China has received during its presidency and in hosting this summit. My thanks also go to friends from the media for covering the progress of the SCO and the Qingdao Summit.


我堅(jiān)信,在大家共同努力下,上海合作組織的明天一定會(huì)更加美好!



I am confident that with our joint efforts, the SCO will enjoy an even better future.


謝謝大家。



Thank you.




(Source: Xinhua)


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频
欧美日韩在线视频一区二区| 国产在线精品二区| 欧美中文字幕在线观看| 宅男66日本亚洲欧美视频| 久久这里只有精品视频首页| 亚洲一区二区高清| 中文精品视频| 中文精品在线| 亚洲小说欧美另类婷婷| 夜夜嗨av一区二区三区四季av | 国产精品久久久久久久久久免费| 欧美另类视频在线| 欧美日本三级| 欧美视频在线观看 亚洲欧| 欧美日韩一卡二卡| 国产精品电影观看| 国产精品自拍小视频| 国产视频不卡| 国色天香一区二区| 有码中文亚洲精品| 最近中文字幕日韩精品| 亚洲人成亚洲人成在线观看图片| 亚洲激情亚洲| 日韩写真在线| 亚洲视频网在线直播| 午夜精品一区二区在线观看| 羞羞视频在线观看欧美| 久久成人18免费观看| 亚洲国产欧美在线人成| 亚洲精品一区二区三区在线观看| 亚洲国产精品一区二区久| 亚洲激情视频网站| 一本久道久久综合狠狠爱| 亚洲一区二区三区在线播放| 欧美亚洲综合在线| 亚洲国产日韩欧美在线99 | 伊人春色精品| 91久久综合亚洲鲁鲁五月天| 99视频精品在线| 午夜在线视频观看日韩17c| 欧美一区二区高清| 最近看过的日韩成人| 一本到12不卡视频在线dvd| 亚洲欧美日韩在线综合| 亚洲高清视频在线| 亚洲国产天堂网精品网站| 亚洲美女免费精品视频在线观看| 亚洲视频播放| 久久大综合网| 欧美国产视频一区二区| 欧美日韩一区国产| 国产一区二区精品在线观看| 亚洲国产精品国自产拍av秋霞| 日韩亚洲欧美成人一区| 午夜宅男欧美| 日韩亚洲视频| 欧美一区二区大片| 你懂的国产精品永久在线| 欧美日韩一卡二卡| 国产一区二区中文| 亚洲精品国产精品乱码不99 | 一本大道久久a久久精品综合 | 欧美激情一区二区三区高清视频| 国产精品久久9| 在线成人性视频| 亚洲图片欧美午夜| 亚洲丁香婷深爱综合| 一区二区三区三区在线| 久久久久久有精品国产| 欧美日韩一区二区欧美激情 | 一区二区三区国产在线| 久久久久久9999| 欧美日韩人人澡狠狠躁视频| 国产精品自拍三区| 亚洲精品一区二区三区不| 欧美亚洲色图校园春色| 一本不卡影院| 久久在精品线影院精品国产| 午夜精品久久久久99热蜜桃导演| 久久久午夜精品| 欧美午夜精品理论片a级大开眼界| 国产在线视频不卡二| 亚洲少妇最新在线视频| 亚洲人成人一区二区三区| 欧美一级片在线播放| 欧美日本中文字幕| 国色天香一区二区| 亚洲资源av| 99成人在线| 蜜臀va亚洲va欧美va天堂| 国产欧美高清| 日韩午夜三级在线| 91久久精品国产91性色| 欧美在线视屏| 国产精品v片在线观看不卡| 亚洲国产精品国自产拍av秋霞| 欧美一区二区三区视频免费| 亚洲午夜在线观看| 欧美屁股在线| 亚洲国产精品一区在线观看不卡| 欧美一区二区三区男人的天堂| 亚洲综合精品自拍| 欧美日韩激情小视频| 亚洲国产欧美一区二区三区久久| 欧美在线视频一区二区三区| 欧美一区二区精品在线| 国产精品久久久久久福利一牛影视| 亚洲精品免费电影| 亚洲三级视频| 麻豆久久精品| 黄色欧美日韩| 亚洲第一色在线| 久久久久久夜| 国产综合色精品一区二区三区| 校园春色综合网| 久久国产欧美| 国产亚洲欧美一区二区| 亚洲免费一级电影| 午夜国产欧美理论在线播放 | 国产在线观看一区| 欧美在线免费看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产精品亚洲精品| 亚洲在线国产日韩欧美| 亚洲欧美日韩久久精品| 国产精品久久久99| 亚洲一区在线免费| 欧美一区二区日韩一区二区| 国产精品一区二区三区观看| 亚洲女人天堂成人av在线| 性亚洲最疯狂xxxx高清| 国产伦理一区| 欧美一区二区三区婷婷月色| 久久精品一区二区国产| 国产综合欧美| 亚洲人成网站999久久久综合| 欧美国产日本韩| 亚洲免费观看| 亚洲欧美日本精品| 国产精品系列在线播放| 欧美一级淫片播放口| 久久久久在线观看| 在线观看亚洲| 一区二区高清视频| 国产精品乱人伦一区二区| 亚洲欧美影院| 欧美xx69| 国产精品99久久久久久久久久久久 | 亚洲神马久久| 欧美一级视频免费在线观看| 国产日韩亚洲欧美精品| 亚洲国产成人av| 欧美久久久久免费| 亚洲天堂免费观看| 久久久国产午夜精品| 91久久精品日日躁夜夜躁国产| 亚洲深夜福利| 国产亚洲欧美aaaa| 日韩视频第一页| 国产精品色婷婷| 亚洲福利久久| 欧美日韩高清免费| 午夜久久久久久久久久一区二区| 蜜臀va亚洲va欧美va天堂 | 亚洲国产精品黑人久久久| 欧美了一区在线观看| 亚洲一区免费网站| 免费在线亚洲| 在线亚洲电影| 免费视频一区| 亚洲午夜精品久久| 免费观看在线综合色| 亚洲图片在区色| 麻豆久久久9性大片| 亚洲一区免费网站| 欧美黑人国产人伦爽爽爽| 亚洲在线播放电影| 欧美激情一区二区三区四区| 亚洲欧美乱综合| 欧美精品二区三区四区免费看视频| 亚洲一品av免费观看| 免费毛片一区二区三区久久久| 一区二区三区欧美激情| 欧美a级一区| 午夜精品区一区二区三| 欧美精品一区在线发布| 欧美一区二区三区视频免费| 欧美日韩免费在线| 亚洲激情成人| 国产欧美日韩91| 99热在这里有精品免费| 国内精品视频久久| 午夜在线精品| 日韩视频在线一区二区| 久久一区国产| 亚洲欧美日韩天堂| 欧美日韩免费在线| 亚洲人成在线影院| 国内一区二区三区| 久久av一区二区三区|