亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频

 

李克強在中國-東盟博覽會和商務與投資峰會上致辭(全文)
Premier Li Keqiang's keynote speech at 10th China-ASEAN Expo

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn  2013-09-04
調整字號大小:

9月3日,第十屆中國-東盟博覽會和中國-東盟商務與投資峰會在廣西南寧國際會展中心隆重開幕。中國國務院總理李克強出席開幕式,并發表主旨演講。這是李克強和與會的東盟國家領導人入場。[新華社 姚大偉 攝]

9月3日,第十屆中國-東盟博覽會和中國-東盟商務與投資峰會在廣西南寧國際會展中心隆重開幕。中國國務院總理李克強出席開幕式,并發表主旨演講。這是李克強和與會的東盟國家領導人入場。[新華社 姚大偉 攝]
女士們,先生們! Ladies and gentlemen!
十年來,在各國歷屆領導人精心培育下,中國與東盟攜手走過了不平凡的歷程,雙方貿易額增長了5倍,相互投資擴大了3倍,開創了合作的“黃金十年”。我們率先建成了世界上最大的發展中國家自由貿易區,順應了發展的趨勢,也給人民帶來了實惠。目前,東盟已成為中國第二大貿易伙伴,中國與東盟的經濟聯系從來沒有像今天這樣緊密相依。 China and the ASEAN have achieved significant progress in the past decade under the meticulous cultivation by leaders of each countries. The two sides have witnessed a golden decade of China-ASEAN cooperation, with bilateral trade volume increasing by fivefold and the scale of two-way investment expanding threefold. We built up the largest free trade area of the developing countries across the world, which conform to the trend of development and bring benefits to the people. The ASEAN has already become the third largest trade partner of China. The economic connection between China and the ASEAN has never been so close and interdependent as today.
中國與東盟是天然的合作伙伴。我們同處于工業化、城鎮化快速推進的階段,發展目標和任務相似,推動中國和東盟經濟合作發展必將激發出巨大的能量。這兩天,我與東盟各國領導人進行了廣泛深入的交流,形成了一系列重要共識,一致認為彼此的共同利益在不斷擴大。我們既然有能力打造已經過去的“黃金十年”,也有能力創造未來新的“鉆石十年”。我們要繼往開來,站在新的歷史起點上,尋求新的戰略突破,在增強政治互信、倡導開放包容的基礎上,不斷深化務實合作,共同提升中國-東盟合作水平,推動雙方戰略伙伴關系百尺竿頭、更進一步。為此,我提出以下幾項合作倡議: China and the ASEAN are natural partners. We are in the same phase featured by accelerating industrialization and urbanization, and we have similar development goals and tasks. Pushing China-ASEAN economic cooperation and development will definitely unleash enormous vitality. During these couple of days, I have held wide-ranging and profound exchanges with leaders of the ASEAN countries and we reached a series of important consensus. We unanimously agreed that our common interests are expanding. We had the capabilities to create a "golden decade" in the past, we also have the power to create a "diamond decade" in the future. We need to carry forward the cause pioneered by our predecessors and forge ahead into the future. Standing at a new starting point in history, we should seek new strategic breakthroughs, constantly deepen pragmatic cooperation, and work together to upgrade the level of China-ASEAN cooperation on the basis of enhancing political mutual trust and promoting the spirit of openness and inclusiveness, so as to promote the advancement of the bilateral strategic partnership. Hence, I raise the following proposals for cooperation:
一是打造中國-東盟自由貿易區升級版。中國-東盟自貿區建設開創了亞太貿易投資合作的先河,有力地推動了雙邊經貿關系的快速發展。面對未來,中方將秉承10年來自貿區建設的傳統,積極優先考慮東盟利益訴求,為東盟的發展創造更多更有利的條件。我們愿意本著互利共贏、共同發展的原則,更新和擴充中國-東盟自貿區協定的內容與范圍。雙方可以考慮深入討論進一步降低關稅,削減非關稅措施,積極開展新一批服務貿易承諾談判,從準入條件、人員往來等方面推動投資領域的實質性開放,提升貿易和投資自由化便利化水平,使中國-東盟自貿區與時俱進,在更廣領域、更高質量上打造升級版。我們愿與東盟簽訂農產品長期貿易協議,積極擴大從東盟進口在中國有市場、有競爭力的商品,力爭2020年雙邊貿易額達到1萬億美元,今后8年新增雙向投資1500億美元。正像東盟是中國周邊外交的優先方向一樣,東盟也是中國對外投資的優先方向,我們也歡迎東盟企業到中國來投資興業。 The first is to create an upgraded version of the China-ASEAN Free Trade Area. The establishment of the China-ASEAN Free Trade Area has created a precedent for trade and investment cooperation in the Asia-Pacific region, which greatly boosted the rapid development of bilateral economic and trade relations. Looking into the future, China will uphold traditions in the establishment of the free trade area over the past ten years, prioritize the ASEAN's representation of their interests, and create more favorable conditions for ASEAN's development. We are willing to upgrade and expand the content and scope of China-ASEAN free trade area agreement based on the principles of mutual benefit and common development. Both sides can consider deepening talks on further lowering tariff rates, cutting non-tariff-related measures, launching dialogues for a new round of service trade pledge, and pushing forward the actual opening-up for investment through policies concerning access and personnel travels, so as to boost the liberalization and facilitation of trade and investment. This will enable the China-ASEAN Free Trade Area keep up with the times and make it into an upgraded version covering more areas and with higher quality. We are willing to sign long-term trade agreements for agricultural products with the ASEAN, actively expand the imports of ASEAN products that are competitive and appealing to the Chinese market. We aim to expand bilateral trade volume to one trillion U.S. dollars by 2020, meanwhile, increase bilateral investment by 150 billion dollars during the next eight years. Just as the ASEAN is the priority in China's peripheral diplomacy, the ASEAN is also the priority of China's outbound investment. We also welcome enterprises in the ASEAN countries to invest and start businesses in China.
同時,我們愿與東盟一道推動“區域全面經濟伙伴關系”(RCEP)談判,探討與“跨太平洋伙伴關系協議”(TPP)等區域合作機制交流互動,共同營造開放、包容、共贏的合作環境,促進區域和全球貿易安排“兩個輪子一起轉”。 Meanwhile, China is willing to join hands with the ASEAN to advance talks of Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP), and discuss exchanges and interactions with frameworks such as Trans-Pacific Partnership (TPP) Agreement, so as to create an open, inclusive and mutually beneficial climate to "make the two wheels of regional and global trade roll together".
二是推動互聯互通。我們要加快推進公路、鐵路、水運、航空、電信、能源等領域互聯互通合作,推動泛亞鐵路這個大“旗艦”項目建設盡快逐步啟動,實施好一批重大項目。中方將啟動新一批專項貸款,發揮好中國-東盟投資合作基金的作用,并且與各方積極探討構建亞洲互聯互通融資平臺,為大項目建設提供資金支持。在加強“硬件鏈接”的同時,加快完善原產地規則實施機制,抓好信息、通關、質檢等制度標準的“軟件銜接”,為逐步建成基礎設施便利化的亞洲創造條件。雙方還應擴大投資與產業合作,共同規劃建設一批綠色環保、智能高效的產業園區,使你中有我,我中有你。 The second is to boost mutual connectivity. We need to speed up cooperation in boosting mutual connectivity in areas such as roads, railways, water transport, aviation, telecommunication and energy. More efforts will be made to facilitate the gradual launch and construction of Pan-Asia Railway network and effectively carry out certain key projects. China will initiate a new round of targeted loans and give full play to the China-ASEAN Investment Cooperation Fund, and work actively with various sides to establish a financing platform in Asia to fund large-scale infrastructure projects. While stepping up the "hardware link", China and the ASEAN will also beef up efforts in improving the rules of origin implementation mechanism, and boost "software connection" in standard systems such as information exchange, customs clearance and quality control, in order to create conditions for the gradual building of an infrastructure-connected Asia. The two sides should also expand investment and industrial cooperation, jointly foster a batch of green and highly efficient industrial parks to realize mutual integration.
三是加強金融合作。這對于維護地區金融和經濟穩定至關重要。近年來,中國-東盟金融合作取得長足進展,“清邁倡議”多邊化協議總規模已擴大至2400億美元。中方愿繼續與東盟成員共同努力,強化多層次區域金融安全網,推動雙邊本幣互換協議的實際運用,鼓勵跨境貿易和投資中使用本幣進行結算,為東盟機構投資中國債券市場提供更多便利,不斷完善區域金融風險預警和救助機制。我相信,本地區成員有能力應對各種困難和挑戰,中國—東盟攜手合作、相互幫助,一定能保持本地區經濟平穩增長和經濟金融穩定。 The third is to boost financial cooperation. This is extremely crucial to safeguard financial and economic stability in the region. In recent years, China-ASEAN financial cooperation has made profound achievements and the overall scale of "Chiang Mai Initiative" multilateralization agreement has expanded to 240 billion dollars. The Chinese side is willing to continue to work with the ASEAN members to strengthen multi-layer regional financial security network, promote the substantial implementation of the bilateral local-currency swap agreement, encourage cross-border trade and investment settlements in local currencies, facilitate ASEAN institutions to invest in Chinese bond markets and constantly improve early-warning and bail-out mechanisms on regional financial risks. I believe the region's members are capable of coping with various difficulties and challenges, and by joining hands and helping each other, China and the ASEAN are sure to be able to maintain the steady economic growth and economic and financial stability in the region.
四是開展海上合作。這是雙方拓展合作的重要領域。中方倡議建立“中國-東盟海洋伙伴關系”。會上將建立中國-東盟港口城市合作網絡。我們已設立30億元人民幣的中國-東盟海上合作基金,并正在研究推進一批合作項目,重點是漁業基地建設、海洋生態環保、海產品生產交易、航行安全與搜救以及海上運輸便利化等,我們期待著東盟國家積極參與。 The fourth is to carry out maritime cooperation. This is a key field for the two sides to expand cooperation. The Chinese side proposes to set up "China-ASEAN maritime partnership". At the forum, the China-ASEAN harbor city cooperation network will be launched. We have input 3 billion yuan in setting up the China-ASEAN maritime cooperation fund. We are doing researches in carrying on a series of cooperation projects, giving priorities to construction of fishery bases, environmental protection for maritime ecology, seafood production and trade, navigation safety and search and rescue, and facilitation of maritime transportation. We are expecting for the active participation of the ASEAN countries.
五是增進人文交流。中方倡議,把2014年確定為“中國-東盟友好交流年”。今后3至5年,中方將向東盟國家提供1.5萬個政府獎學金名額;向亞洲區域合作專項資金注資,用于深化人文合作。我們要進一步發揮中國-東盟青年聯誼會、中國-東盟思想庫網絡的積極作用,也希望媒體朋友繼續關心和支持中國-東盟關系發展,向世界傳遞更多友好合作、增強信心的信息。中國與東盟國家是你幫我,我幫你,幫你就是幫我,幫我也是幫你,我們互相幫助,可以互利共贏。 The fifth is to promote people-to-people and cultural exchanges. The Chinese side initiates to set the year 2014 as "China-ASEAN Friendly Exchange Year". China will offer 15,000 government scholarship seats for the ASEAN countries in the next three to five years. China will also invest in a special fund for Asian regional cooperation to deepen people-to-people and cultural cooperation. We will further make China-ASEAN Youth Society and China-ASEAN Think Tank Network play more active roles. I hope the media will continue to support the China-ASEAN development and send the messages of friendly cooperation and greater confidence to the world. To help China is to help the ASEAN countries and the vice versa, and by helping each other, we can achieve mutual benefit and win-win results.
女士們,先生們! Ladies and Gentlemen!
這里,我簡單介紹一下當前中國經濟的情況。今年以來,面對外部市場低迷、經濟下行壓力加大的復雜局面,我們審時度勢,沉著應對,穩定宏觀經濟政策,及時明確經濟運行的合理區間,科學把握宏觀經濟的政策框架。統籌穩增長、調結構、促改革,系統謀劃,綜合施策,精準發力,著力釋放改革紅利,積極促進結構優化,充分發揮市場機制作用。我們堅定不移地朝著這個方向推進,即使在下行壓力增大時,也是以改革的措施解決前進中的問題,以結構調整的方式保證經濟在合理的“下限”與“上限”之間運行。這些既利當前、更利長遠、趨利避害的措施,已經開始顯現積極成效。上半年中國經濟保持穩定運行。近期數據顯示,中國就業和物價穩定,糧食豐收在望,工業生產、進出口、利用外資等主要指標有一定的回升,市場預期明顯向好,信心在增強。當然,我們不敢有絲毫松懈,更不敢掉以輕心。我們清醒地認識到,前進中還面臨不少嚴峻困難和挑戰,有些是可以預見的,有些是難以預見的。但我們有條件、有能力完成今年中國經濟社會發展的主要任務,而且有決心為明年、為未來、為中國經濟長期持續健康發展奠定良好基礎。中國的發展不僅會增進中國人民的福祉,也會為包括東盟國家在內的世界各國帶來更多發展機遇和市場機會。 Here, let me introduce the current economic situation of China. Since the beginning of this year, we have been confronted with a complicated situation with economic downward pressure and a sluggish external market. We sized up the situation and stayed calm. We stabilized macro-economic polices and timely clarified the reasonable range of the Chinese economy. We coordinated tasks of stabilizing growth, restructuring the economy and promoting reforms. We conducted our work in a systematic, comprehensive, and targeted way to unleash dividends of reform initiatives. We actively promoted the work to optimize economic structure and gave full play to the market mechanism. We firmly moved towards this orientation. Even with increasing downward pressure, we addressed problems through reforms, and we ensured that major economic indicators are above a floor level and under a ceiling through structural adjustment. These measures, which address the present issues as well as long-term problems, and draw on China's advantages and avoid disadvantages, have started to show positive effects. Chinese economy maintained steady growth in the first half of the year. Recent data showed that employment and consumer prices are stable in China, a bumper harvest is expected, and there is pickup in industrial production, foreign trade and foreign investment utilization figures. The market expectation is improving, and the confidence is increasing. Of course, we can not slack off and take the situation lightly. We are fully aware that a number of difficulties and challenges are ahead. Some are foreseeable and some are not. But we have conditions and capabilities to achieve main tasks for this year's social and economic development. We are determined to lay a good foundation for China's economic development in the next year, in the future and for the country's long-term, sustainable and healthy economic development. China's development will not only improve the well-being of the Chinese people, but also bring more development and market opportunities to other countries including ASEAN nations.
早在2000多年前,中國就與東南亞開通了“海上絲綢之路”,如今我們正在續寫歷史的輝煌。中國-東盟博覽會暨商務與投資峰會十年來辦得風生水起,也希望今后一帆風順,乘風破浪。作為中國-東盟博覽會永久會址的南寧,寓意就是南方安寧,而對中國-東盟19億熱愛和平、勤勞智慧的人民來說,有安寧就有繁榮、就有力量。我相信,中國與東盟合作發展之路會越走越寬廣,互利共贏的成果會越來越豐碩。 China and Southeast Asian countries had been linked by the ancient maritime Silk Road more than 2,000 years ago, and now we are relaying the historic glory. The past decade has seen the China-ASEAN Expo and the China-ASEAN Business and Investment Summit grow and prosper at a fast speed, and we hope it will keep going smoothly. In Chinese, the name of the expo venue "Nanning" carried the meaning of "peace and tranquility in the south". For the 1.9 billion peace-loving, hardworking, and intelligent people in China and the ASEAN, a stable environment promises prosperity and power. I believe China and the ASEAN will see our road of cooperation become wider and our mutually beneficial outcomes more plentiful and substantial.
最后,我祝愿各位來賓在本次博覽會和峰會期間工作順利、身體健康!祝愿第十屆中國-東盟博覽會暨商務與投資峰會取得圓滿成功! Finally, I wish our guests every success in your work and good health during the expo and the summit, and I wish the tenth China-ASEAN Expo and the China-ASEAN Business and Investment Summit a complete success!
謝謝大家。 Thank you.


   Previous   1   2  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频
亚洲第一中文字幕| 欧美一区激情| 国产一区二区三区四区hd| 国产精品第一页第二页第三页| 欧美国内亚洲| 老妇喷水一区二区三区| 久久久午夜精品| 久久久精品日韩欧美| 欧美在线视频不卡| 欧美一区午夜精品| 久久岛国电影| 久久精品综合| 久久亚洲精品中文字幕冲田杏梨| 久久久久久久一区| 久久久久久九九九九| 久久久久久夜精品精品免费| 久久久久久久久蜜桃| 久久婷婷国产综合尤物精品| 久久夜色精品| 欧美成人tv| 欧美精品精品一区| 欧美日韩亚洲高清一区二区| 欧美视频亚洲视频| 国产精品久久久久久福利一牛影视| 国产精品福利网站| 国产欧美91| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色吗综合| 激情文学综合丁香| 亚洲国产欧美在线人成| 日韩亚洲欧美在线观看| 亚洲一级在线| 欧美一区二视频| 亚洲片在线资源| 正在播放欧美视频| 亚洲男人的天堂在线| 欧美一区=区| 看片网站欧美日韩| 欧美精品 日韩| 欧美日韩国产小视频| 国产精品久久九九| 国内成+人亚洲+欧美+综合在线| 在线观看久久av| 亚洲美女电影在线| 亚洲欧美在线网| 亚洲国产小视频在线观看| 一区二区三区久久精品| 午夜久久影院| 久久乐国产精品| 欧美日韩一区二区国产| 国产日产欧产精品推荐色| 亚洲成人资源网| 一卡二卡3卡四卡高清精品视频| 亚洲欧美大片| 最新国产精品拍自在线播放| 国产精品99久久久久久久久| 久久精品国产久精国产爱| 欧美激情va永久在线播放| 欧美系列精品| 狠狠色丁香久久婷婷综合丁香| 亚洲美女黄色片| 久久黄色影院| 亚洲视频精选| 久久亚洲高清| 国产精品护士白丝一区av| 在线精品国产成人综合| 一本色道久久综合精品竹菊| 久久激情网站| 亚洲男人的天堂在线aⅴ视频| 免费观看成人鲁鲁鲁鲁鲁视频 | 欧美在线精品一区| 欧美好骚综合网| 国产一区二区你懂的| 99精品国产99久久久久久福利| 欧美在线视频二区| 亚洲午夜电影| 欧美v亚洲v综合ⅴ国产v| 国产精品欧美在线| 亚洲精品久久久久久久久久久久久 | 国产精品第一页第二页第三页| 在线不卡视频| 午夜精品免费| 亚洲一区二区视频在线| 欧美国产一区二区| 国产一区二区av| 在线一区二区三区四区五区| 亚洲国产成人久久| 欧美在线视频观看| 国产精品久久福利| 99国产精品久久久久久久成人热 | 国产精品久久9| 亚洲日本欧美| 亚洲黄色在线看| 久久久噜噜噜久久人人看| 国产精品男人爽免费视频1| 亚洲精品免费在线观看| 91久久久在线| 久久亚洲美女| 国产一区二区久久久| 亚洲免费在线| 亚洲一级片在线观看| 欧美另类在线观看| 狠狠久久婷婷| 久久福利毛片| 久久色在线播放| 国产一区再线| 欧美一级在线亚洲天堂| 性欧美超级视频| 国产精品入口日韩视频大尺度| 日韩亚洲成人av在线| 夜夜夜久久久| 欧美日本亚洲韩国国产| 亚洲国产高清一区二区三区| 亚洲高清视频一区二区| 久久亚洲国产精品一区二区 | 久久久久久久一区| 国产亚洲人成a一在线v站 | 一本久道久久综合中文字幕 | 欧美视频一区二区| 一本色道久久99精品综合 | 欧美精品免费在线| 亚洲国产另类久久精品| 亚洲黄色免费电影| 免费日韩成人| 1769国产精品| 日韩亚洲精品在线| 欧美日韩国产首页在线观看| 亚洲卡通欧美制服中文| 一区二区三区视频在线观看| 欧美图区在线视频| 亚洲永久免费精品| 欧美在线视频一区二区| 国产一区二区三区直播精品电影| 欧美一级理论性理论a| 久久精品视频免费播放| 黑人操亚洲美女惩罚| 亚洲黄色av| 欧美日韩高清在线播放| 亚洲天堂偷拍| 久久爱www久久做| 激情婷婷亚洲| 亚洲免费激情| 国产精品福利片| 翔田千里一区二区| 久热精品在线视频| 亚洲精品一区二区三区不| 亚洲一区免费看| 国产一区二区你懂的| 91久久午夜| 欧美日韩一区二区视频在线观看| 亚洲自拍另类| 久久久午夜电影| 亚洲精品乱码久久久久久久久| 亚洲午夜精品久久久久久app| 国产精品一区二区三区久久| 亚洲二区视频在线| 欧美日韩日本国产亚洲在线| 亚洲欧美日韩精品| 蜜臀av一级做a爰片久久| 99re8这里有精品热视频免费| 亚洲欧美日韩另类| 国内精品久久久久久久果冻传媒| 亚洲精品在线免费| 国产精品免费一区二区三区观看| 久久精品国亚洲| 欧美日韩一区二区在线观看视频| 午夜精品久久久久久久蜜桃app | 中文精品99久久国产香蕉| 久久久www成人免费精品| 亚洲人久久久| 欧美影院一区| 亚洲全部视频| 久久国产精品一区二区| 亚洲精品国产系列| 欧美一区二区三区啪啪| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区| 亚洲——在线| 精品成人国产| 亚洲主播在线播放| 亚洲电影在线播放| 先锋亚洲精品| 最新高清无码专区| 久久精品一区二区| avtt综合网| 免费不卡中文字幕视频| 亚洲亚洲精品在线观看 | 日韩亚洲欧美中文三级| 国产午夜一区二区三区| 中文日韩欧美| 在线观看成人一级片| 香蕉久久夜色精品国产使用方法| 亚洲电影激情视频网站| 久久国产一区二区| 亚洲最新视频在线| 欧美不卡在线| 欧美亚洲综合在线| 国产精品劲爆视频| 一区二区电影免费观看| 在线精品视频一区二区| 久久爱www.| 亚洲一区在线看|