A Letter to overseas students in Hubei

Hubei Provincial Foreign Affairs Office February 19, 2020

Dear overseas students,

Since the outbreak of the novel coronavirus pneumonia (NCP), the Chinese government, under the direct leadership of President Xi Jinping, has acted in a highly responsible manner to the Chinese people and the international community and taken the most strict and thorough measures to combat the epidemic. Through hard work, the epidemic has been put under control with an increasing cure rate. By February 16, a total of 9,419 patients had been cured and discharged from hospital, 5,623 of whom were in Hubei. We have both the confidence and capability to win the battle.

The CPC Hubei Provincial Committee and Hubei Provincial People’s Government are deeply concerned about overseas students’ well-being. Your safety and health always come first. The provincial and municipal foreign affairs offices and the higher learning institutions have taken prompt measures under the directions of the CPC Hubei Provincial Committee and Hubei Provincial People’s Government and set up special work teams in order to protect you from the epidemic and ensure your safety and health. We are sorry for any inconvenience these measures may have caused. The local governments and universities are doing their level best to help you with your daily life and study.

Dear students, difficulties are only temporary. The epidemic is a matter of concern to everyone. Every individual has the responsibility to do their part in preventing the epidemic. We will always stand by your side. As long as we work together and take proper precautions, we will be able to win the battle against the epidemic.

Please tell your family and friends how the Chinese government has worked and sacrificed in the combat and how the local governments and universities have supported and helped you during this special time. Keeping them informed of the situation helps them to be more assured of your well-being.

Hubei Provincial Foreign Affairs Office

親愛的外國留學生朋友:

新冠肺炎疫情發生后,在習近平主席親自指揮部署下,中國政府本著對中國人民和國際社會高度負責的態度,采取了最全面、最嚴格、最徹底的防控舉措。經過這段時間的艱苦努力工作,疫情已經開始得到控制,治愈率不斷上升,截至2月16日,已有9419名患者成功治愈出院(其中湖北省有5623名)。我們完全有信心、有能力、也有把握徹底戰勝這場疫情。

湖北省委、省政府十分關心在湖北的留學生,始終把同學們的生命安全和身體健康放在首位。為了保護您的生命和健康安全,積極做好疫情防控,在省委省政府統一安排部署下,省市外辦和各高校迅速行動,成立外國留學生防疫工作專班,采取了積極有效的防控措施。這些防控措施給同學們帶來了一些不便,對此我們深感歉意,各地各高校也在盡最大努力保障你們的生活和學習。

親愛的同學們,請相信,困難只是暫時的,配合做好疫情防控工作,關乎到我們每一個人的利益,也是我們每個人都應盡的責任和義務。我們會始終陪伴在同學們的身邊,只要我們同舟共濟、科學防治,就一定能夠取得這場疫情防控斗爭的全面勝利。

也請同學們多向家人朋友介紹中國政府為抗擊疫情付出的努力和犧牲,介紹湖北政府和學校為你們提供的支持幫助,讓家人朋友多了解實際情況,少一些擔心。

湖北省人民政府外事辦公室

A Letter to overseas students in Hubei
Hubei Provincial Foreign Affairs Office | February 19, 2020 |

Dear overseas students,

Since the outbreak of the novel coronavirus pneumonia (NCP), the Chinese government, under the direct leadership of President Xi Jinping, has acted in a highly responsible manner to the Chinese people and the international community and taken the most strict and thorough measures to combat the epidemic. Through hard work, the epidemic has been put under control with an increasing cure rate. By February 16, a total of 9,419 patients had been cured and discharged from hospital, 5,623 of whom were in Hubei. We have both the confidence and capability to win the battle.

The CPC Hubei Provincial Committee and Hubei Provincial People’s Government are deeply concerned about overseas students’ well-being. Your safety and health always come first. The provincial and municipal foreign affairs offices and the higher learning institutions have taken prompt measures under the directions of the CPC Hubei Provincial Committee and Hubei Provincial People’s Government and set up special work teams in order to protect you from the epidemic and ensure your safety and health. We are sorry for any inconvenience these measures may have caused. The local governments and universities are doing their level best to help you with your daily life and study.

Dear students, difficulties are only temporary. The epidemic is a matter of concern to everyone. Every individual has the responsibility to do their part in preventing the epidemic. We will always stand by your side. As long as we work together and take proper precautions, we will be able to win the battle against the epidemic.

Please tell your family and friends how the Chinese government has worked and sacrificed in the combat and how the local governments and universities have supported and helped you during this special time. Keeping them informed of the situation helps them to be more assured of your well-being.

Hubei Provincial Foreign Affairs Office

親愛的外國留學生朋友:

新冠肺炎疫情發生后,在習近平主席親自指揮部署下,中國政府本著對中國人民和國際社會高度負責的態度,采取了最全面、最嚴格、最徹底的防控舉措。經過這段時間的艱苦努力工作,疫情已經開始得到控制,治愈率不斷上升,截至2月16日,已有9419名患者成功治愈出院(其中湖北省有5623名)。我們完全有信心、有能力、也有把握徹底戰勝這場疫情。

湖北省委、省政府十分關心在湖北的留學生,始終把同學們的生命安全和身體健康放在首位。為了保護您的生命和健康安全,積極做好疫情防控,在省委省政府統一安排部署下,省市外辦和各高校迅速行動,成立外國留學生防疫工作專班,采取了積極有效的防控措施。這些防控措施給同學們帶來了一些不便,對此我們深感歉意,各地各高校也在盡最大努力保障你們的生活和學習。

親愛的同學們,請相信,困難只是暫時的,配合做好疫情防控工作,關乎到我們每一個人的利益,也是我們每個人都應盡的責任和義務。我們會始終陪伴在同學們的身邊,只要我們同舟共濟、科學防治,就一定能夠取得這場疫情防控斗爭的全面勝利。

也請同學們多向家人朋友介紹中國政府為抗擊疫情付出的努力和犧牲,介紹湖北政府和學校為你們提供的支持幫助,讓家人朋友多了解實際情況,少一些擔心。

湖北省人民政府外事辦公室

Print E-mail Bookmark and Share
主站蜘蛛池模板: 久久精品无码aV| 亚洲综合无码一区二区| 黑人巨大无码中文字幕无码| 国模私拍福利一区二区| 一区二区高清在线观看| 日产国产欧美视频一区精品| 久久精品日日躁精品| 欧美同性videos免费可播放| 亚洲综合色7777情网站777| 精品久久人人妻人人做精品| 日韩av片无码一区二区不卡电影| 亚洲国产精品xo在线观看| 波多野结衣教师系列5| 免费夜色污私人影院在线观看| 美美女高清毛片视频免费观看| 国产亚洲欧美日韩v在线| 黄色成年人视频| 国产欧美精品一区二区三区| 2018狠狠干| 国产羞羞视频在线观看| 99久久久国产精品免费蜜臀| 天堂а√在线最新版在线| www.亚洲一区| 小妇人电影中文在线观看| 两个人看的www日本动漫| 把美女日出白浆| 久久99国产综合精品| 日本一卡二卡≡卡四卡精品| 久久国产小视频| 日韩亚洲欧美一区| 久久精品国产一区二区三区肥胖 | 亚欧洲精品bb| 欧美亚洲国产精品久久| 亚洲国产成人久久综合碰 | 国产区视频在线| 黄色三级免费电影| 国产欧美久久一区二区三区| 亚洲成人www| 国产欧美精品一区二区色综合| 亚洲一区二区三区在线网站| 国产第一页亚洲|