Zhou Mingwei: cultural differences cause misunderstanding

By Zhang Rui, Wu Qiongjing
0 Comment(s)Print E-mail China.org.cn, March 14, 2015
Adjust font size:

 

Political advisor Zhou Mingwei, a member of the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, speaks to China.org.cn reporters in Beijing on March 10, 2015. [China.org.cn]



These stories show that cultural differences may cause misunderstandings, or even worse, they may cause bias and demonization of some issues.

"Don't make your ideas and actions unacceptable to the international community from the very beginning. We should consider people's cultural backgrounds when we tell them stories and translate in order to explain ourselves and our policies, systems and principles better," Zhou said.

The political advisor said the annual two sessions of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference provide a very important opportunity for the rest of the world to learn about China's politics, economy and culture, so it is a very important time to send voices that tell good stories about China out into the world. "Attention from the international community and the close relationship between China and international society have brought us new challenges," he said, pointing out that translators should not only have great translating skills but also have a certain amount of knowledge about China's national conditions and politics.

"We also have to find out how better to target audiences in foreign countries by learning more about their needs, interests and focuses. Otherwise we will just be telling stories to ourselves," he said.

Zhou suggested building an ongoing translation system for the study, publication and consultation of translations of China's significant political documents.

At the same time, the Internet and social media also pose challenges to China's overseas publicity. "Many interested individuals do translation themselves whenever big events happen. The development of new media and the mass participation that it allows create a positive external environment and more translation resources. We should explore the advantages of translation and communication in new media while gathering the best translation talents to study, publish and consult translations of political keywords for government work reports. This will make our content intended for international communication more powerful, influential, authoritative and persuasive."

Follow China.org.cn on Twitter and Facebook to join the conversation.
   Previous   1   2   3   Next  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:    
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 成人午夜精品无码区久久| 男人j进女人p免费视频| 欧美大香a蕉免费| 国产日韩欧美网站| 一区二区三区免费在线视频| 最近韩国电影免费观看完整版中文 | 亚洲一卡二卡三卡| 精品国产一区二区三区不卡在线 | 美女一级毛片免费看看| 国产激情精品一区二区三区| jjzz亚洲亚洲女人| 日本乱偷人妻中文字幕| 亚洲妇女水蜜桃av网网站| 国产精品嫩草影院人体模特| 天天舔天天干天天操| 久久久久国产精品免费免费搜索| 欧美日韩国产成人综合在线| 别揉我的胸~啊~嗯~的视频| 97热久久免费频精品99| 护士在办公室里被躁视频| 亚洲av无码精品色午夜果冻不卡 | 国产精品永久在线观看| 久久亚洲精品中文字幕| 欧美日韩在线观看视频| 全部免费a级毛片| 青青草国产免费国产| 国产精品成人久久久| japanese老熟妇乱子伦视频 | 免费少妇a级毛片人成网| 被黑人猛躁10次高潮视频| 国产精品乱码一区二区三区 | 4jzbtv四季彩app下载| 女人张开腿让男人桶视频免费大全 | 777xxxxx欧美| 日韩成人一区ftp在线播放| 北条麻妃在线观看视频| 黄色三级理沦片| 好吊视频一区二区三区| 久久国产劲暴∨内射新川| 男人的天堂色偷偷| 国产a级一级久久毛片|