Perseverance proved vital in helping reverse injustice

0 Comment(s)Print E-mail China Daily, March 11, 2015
Adjust font size:

Promoting rule of law is not always best left to the judiciary, at least not in the case of the wrongly-executed Hugjiltu.

Tang Ji, the 58-year-old Xinhua reporter behind the reverse of his conviction, did nine years' tireless and largely unappreciated work to help restore Hugjiltu’s reputation.

The 18-year-old Hugjiltu, from the Inner Mongolia autonomous region, was sentenced to death for a rape and murder in the capital Hohhot in 1996. He was executed 62 days after being charged, despite doubts about the evidence against him.

Nine years after the execution, Zhao Zhihong, who had been arrested on suspicion of carrying out a series of rapes and killings, confessed to the murder.

Tang began investigating the Hugjiltu case, and wrote five special reports for the country's top leadership despite facing obstacles and threats from judicial departments and the courts.

In December last year, the conviction of Hugjiltu was overturned and his family compensated 2.05 million yuan ($335,000) by the state.

"The Hugjiltu case is the most important one of my entire career," said Tang. "Many people asked how I had the will to call for a retrial for nine years, and I would say it was my conscientiousness as a journalist and sympathy for the family that kept me going".

The finding that an executed man was innocent was the first of its kind since the foundation of the People's Republic of China in 1949.

The hard-won reversal of the verdict is regarded as historic in China's judicial development. Tang said the case shows the determination of the current leadership to promote the rule of law.

He admitted that the difficulties he faced during the lengthy retrial process exceeded his expectations.

"When I handed in the first report to the central leadership in November 2005 through Xinhua News Agency's special circulation of news reports on sensitive issues, which was read by the top Chinese leadership, I thought justice would come soon," he said.

However, the complexity of the evidence and reluctance of the judicial authority in the region to admit it had done anything wrong meant that years passed without the case returning to court.

"I continued my work because other people who believed in justice encouraged me," Tang said.

Shang Aiyun, Hugjiltu's mother, said: "I could see a sense of justice in Tang when I first met him. His words brought me a feeling of warmth.

"Tang has done tremendous work for my family, but he refused to accept a dinner or even a cup of tea from us. He said it is his duty".

Tang has reported on political and legal affairs for more than 30 years, and the Hugjiltu case is just one of numerous stories he has covered.

He is due to retire in two years, but until will continue to pursue truth and justice for ordinary people.

Follow China.org.cn on Twitter and Facebook to join the conversation.
Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:    
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 2022国产精品手机在线观看| 久久久久久久国产精品电影| 三级三级三级全黄| 欧美丝袜一区二区三区| 亚洲自偷自拍另类图片二区| 精品国产第一国产综合精品| 国产人成视频在线观看| 欧美日在线观看| 国产色产综合色产在线观看视频| gay精牛cum| 小婷又紧又深又滑又湿好爽| 中文字幕看片在线a免费| 日本老头变态xxxx| 五月婷婷丁香六月| 欧美天天综合色影久久精品 | 麻豆果冻传媒精品二三区| 国产精品亚洲成在人线| 88av在线视频| 国内精品视频在线观看| baoyu777永久免费视频| 宵宫被爆3d动画羞羞漫画| 三级黄色录像片| 护士的护士服被扒了下来小说| 久久九九99热这里只有精品| 日韩爽爽视频爽爽| 亚洲AV人无码综合在线观看| 欧美乱妇在线观看| 亚洲制服在线观看| 欧美影院网站视频观看| 亚洲欧洲综合在线| 欧美综合自拍亚洲综合图| 亚洲黄色在线播放| 狠狠干.com| 免费观看成年人网站| 精品久久久久久中文字幕大豆网| 华人亚洲欧美精品国产| 久久中文精品无码中文字幕| 日韩精品无码一区二区三区 | 久久精品国产一区二区三区 | 永生动漫免费观看完整版高清西瓜| 人人澡人人澡人人澡|