亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频

 

Fisheries Law of the People's Republic of China

0 CommentsPrint E-mail China.org.cn, February 14, 2011
Adjust font size:

(Adopted at the 14th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on January 20, 1986 and promulgated by Order No.34 of the President of the People’s Republic of China on January 20, 1986; amended for the first time in accordance with the Decision on Amending the Fisheries Law of the People's Republic of China adopted at the 18th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on October 31, 2000; and amended for the second time in accordance with the Decision on Amending the Fisheries Law of the People's Republic of China adopted at the 11th Meeting of the Standing Committee of the National People's Congress on August 28, 2004)

Contents

Chapter I General Provisions

Chapter II Aquaculture

Chapter III Fishing

Chapter IV Increase and Protection of Fishery Resources

Chapter V Legal Liabilities

Chapter VI Supplementary Provisions

Chapter I General Provisions

Article 1 This Law enacted for the purpose of enhancing the protection, increase, development and rational utilization of fishery resources, developing artificial cultivation, ensuring fishery workers' lawful rights and interests and boosting fishery production, so as to meet the need of socialist construction and the people's needs.

Article 2 All productive activities of fisheries, such as aquaculture and catching or harvesting of aquatic animals and plants, in the inland waters, tidal flats, territorial waters and exclusive economic zones of the People's Republic of China and in all other sea areas under the jurisdiction of the People's Republic of China shall be conducted in accordance with this Law.

Article 3 In fishery production, the State applies the principle under which aquaculture is primary, aquaculture, fishing and processing are developed simultaneously, measures are adopted in light of local conditions, and priority is given to different pursuits.

People's governments at various levels shall include fishery production in their economic development plans and take measures to improve the overall planning and comprehensive utilization of water areas.

Article 4 The State encourages research in fishery science and technology and spreads the wide use of advanced technology in order to raise the level of fishery science and technology.

Article 5 People's governments at various levels shall give moral encouragement or material awards to units and individuals that make outstanding contributions to the increase and protection of fishery resources, to development of fishery production, to research in fishery science and technology, etc.

Article 6 The administrative department for fisheries under the State Council is in charge of fisheries affairs throughout the country. The administrative departments for fisheries under the local people's governments at or above the county level are in charge of fisheries affairs in their respective administrative areas. These departments may establish fisheries authorities in important fishing areas and fishing ports.

The administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level and the fisheries authorities subordinate to the departments may appoint fishery inspectors. Such inspectors shall carry out the tasks assigned to them by the said departments and authorities.

Article 7 In its supervision over the fisheries, the State applies the principle of unified leadership and decentralized administration at different levels.

With the exception of those sea areas that the State Council puts under the supervision of the administrative department for fisheries under it or of the fisheries authorities subordinate to the department and those fishing grounds endowed with special fishery resources designated as such by the State Council, marine fisheries shall be subject to supervision by the administrative departments for fisheries under the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government that are contiguous to the sea areas.

Fisheries in rivers and lakes shall be subject to supervision by the administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level in accordance with administrative divisions. With regard to fisheries that straddle more than one administrative division, administrative measures shall be formulated by relevant people's governments at or above the county level through consultation, or such fisheries shall be subject to supervision by the administrative department for fisheries under the people's government at the next higher level or by the fisheries authority subordinate to the department.

Article 8 Foreigners and foreign fishing vessels that wish to enter the waters under the jurisdiction of the People's Republic of China to engage in fishery production or survey of fishery resources shall be subject to approval by the competent department under the State Council and shall observe the provisions of this Law and of other relevant laws and regulations of the People's Republic of China. If the foreigners and vessels belong to countries that have signed relevant treaties or agreements with the People's Republic of China, the matters shall be handled in accordance with the treaties or agreements.

State authorities for fisheries and authorities for fishing ports shall exercise the power of administration and supervision over external relations pertaining to fisheries and fishing ports.

Article 9 No administrative department for fisheries, or any fisheries authority subordinate to it, or any staff member of the department or authority may take part in or engage in fishery production or business.

Chapter II Aquaculture

Article 10 The State encourages units owned by the whole people, units owned by the collective and individuals to make full use of water areas and tidal flats that are united to aquacultural department.

Article 11 The State makes unified plans for the use of water areas and designates water areas and tidal flats that can be used for aquaculture. Any unit or and individual that wishes to use the water areas or tidal flats owned by the whole people and designated for aquaculture according to national plans shall apply to the administrative department for fisheries under the local people's government at or above the county level. An aquaculture permit shall be issued after examination by the people's government concerned, allowing the applicant to use certain water areas or tidal for aquaculture. Specific measures for examining and issuing aquaculture permits shall be formulates by the State Council.

The water areas and tidal flats owned by the collective or by the whole people but used by agricultural collective economic organizations may be contracted out to individuals or collectives for aquaculture.

Article 12 When issuing aquaculture permits, the local people's governments at or above the county level shall give priority to local fishery workers.

Article 13 Where a dispute arises between the parties over the use of the water areas or tidal flats designated for aquaculture according to national plans, it shall be handled in accordance with the procedures prescribed by relevant laws. Pending settlement of the dispute, no party to the dispute may disrupt aquacultural production.

Article 14 If water areas or tidal flats owned by the collective are requisitioned for national construction, the matter shall be handled in accordance with the relevant provisions of the Land Administration Law of the People's Republic of China.

Article 15 People's governments at or above the county level shall take measures to protect with doubled efforts the bases for production of commodity fish and key water areas for aquaculture in the suburbs of cities.

Article 16 The State encourages and supports seed selection, breeding and propagation of fine varieties of aquatic species. The new varieties of aquatic species shall be subject to verification by the National Verification Commission for Pedigree and Fine Varieties of Aquatic Species and shall be propagated after announcement by the administrative department for fisheries under the State Council.

The import and export of fry and fingerling of aquatic animals shall be subject to examination and approval by the administrative department under the State Council or such departments under the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government.

The production of fry and fingerling of aquatic animals shall be subject to examination and approval by the administrative departments under the people's governments at or above the county level, except where fishery workers breed fry and fingerling of aquatic animals for their own use.

Article 17 The fry and fingerling of aquatic animals for import or export shall undergo quarantine in order to prevent the spread of diseases in or out of the territory. Quarantine shall be conducted in accordance with the quarantine laws and administrative regulations concerning the entry and exit animal and plant quarantine.

Introduction of trans-genic fry and fingerling of aquatic animals shall undergo safety evaluation, the concrete administrative work shall be undertaken in accordance with the relevant regulations of the State Council.

Article 18 The administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level shall provide energetic technological guidance for aquaculture and improve their work for the prevention and treatment of diseases in this regard.

Article 19 Noxious and harmful bait and feed are prohibited in aquacultural production.

Article 20 Aquacultural workers shall protect the ecological environment of the waters by scientifically defining the density of aquaculture, and through rational feeding and rational application of fertilizer and use of medicines, and contamination of the waters therefrom is not allowed.

Chapter III Fishing

Article 21 The State takes measures in the fields of finance, loan and taxation to encourage and support the development of pelagic fishing and prepares manpower for fishing in inland waters and for offshore fishing in light of the allowable catch of the fishery resources.

Article 22 Following the principle of keeping the allowable catch lower than the increase of the fishery resources, the State determines the total allowable catch of the fishery resources and applies a quota system for fishing. The administrative department for fisheries under the State Council is responsible for arranging surveys and assessment of the fishery resources to provide a scientific basis for the implementation of the quota system for fishing. The total allowable catch in the inland waters, territorial seas, exclusive economic zones of the People's Republic of China and other waters under its jurisdiction shall be determined by the administrative department for fisheries under the State Council and allocated by the authorities of higher levels to those at lower levels after approval by the State Council. The total quotas for fishing in key rivers and lakes designated as such by the State shall be determined by the people's governments of relevant provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, or through consultation among them, before it is allocated by the authorities at higher levels to those at lower levels. The total fishing quotas shall be allocated in adherence to the principles of fairness and impartiality. The means and results of allocation shall be made known to the public and shall be subject to supervision.

The administrative department for fisheries under the State Council and such departments under the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall strengthen their supervision over and inspection of the implementation of the quota system for fishing. For those who exceed the quotas allocated by the authorities at the next higher level, their quotas for the following year shall be reduced accordingly.

Article 23 The State applies a license system for fishing.

Fishing licenses for marine fishing with large trawlers and purse seines and for fishing in the jointly managed fishery zones defined in the agreements concluded between the People's Republic of China and the countries concerned or on the high seas shall be granted upon approval by the administrative department for fisheries under the State Council. Other fishing licenses shall be granted upon approval by the administrative department for fisheries under the local people's governments at or above the county level. However, the sizes for vessels and fishing gear specified in the fishing licenses issued for marine fishing may not exceed the control sizes for vessels and fishing gear fixed by the State. Specific measures in this respect shall be formulated by the people's governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government.

No fishing licenses may be traded in, leased or transferred by other means, or altered, forged or adulterated.

Those who wish to engage in fishing in the waters under the jurisdiction of other states shall be subject to approval by the administrative department for fisheries under the State Council and shall observe the relevant treaties and agreements signed or acceded to by the People's Republic of China and the laws of the states concerned.

Article 24A fishing license can only be issued when the following requirements are met:

(1) having the fishing vessel inspection certificate;

(2) having the fishing vessel registry certificate; and

(3) meeting the other requirements laid down by the administrative department for fisheries under the State Council.

The fishing quotas in the fishing license issued by the administrative department for fisheries under the local people's governments at or above the county level shall commensurate with the fishing quotas allocated by the said departments at the next higher level of the people's government.

Article 25 Units and individuals engaged in fishing shall conduct their operations in conformity with the type of operation, location, time limit, amount of fishing gear and the fishing quota, as specified in their licenses. They shall also abide by the regulations on the protection of fishery resources. Large and medium-sized fishing vessels shall keep logs of fishing.

Article 26 All fishing vessels that are built, rebuilt, purchased or imported shall be examined and inspected by fishing vessel inspection departments before they are launched for operation. Specific administrative measures in this respect shall be formulated by the State Council.

Article 27 Fishing ports shall be built in compliance with the unified plans of the State, and the principle of whoever invests benefits shall be applied. Local people's governments at or above the county level shall exercise strict supervision over the fishing ports situated within their administrative areas and maintain normal order in the ports.

Chapter IV Increase and Protection of Fishery Resources

Article 28 The administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level shall work out overall plans and take measures to increase the fishery resources in the fishery waters under their jurisdiction. They may collect fees from the enterprises and individuals profiting from the use of such waters and devote the money thus collected to the increase and protection of the fishery resources. Measures for collecting such fees shall be formulated by the administrative department for fisheries together with the department of finance under the State Council and shall go into effect upon approval by the State Council.

Article 29 The State protects the aquatic species and their living environment and establishes aquatic species protection zones in the main areas where aquatic species of high economic and hereditary breeding value grow and propagate. No unit or individual may engage in fishing in the protection zones without the approval of the administrative department for fisheries under the State Council.

Article 30 The use of explosives, poisons, electricity and any other means in fishing that impairs the fishery resources is prohibited. The manufacture, sale and use of banned fishing gear are prohibited. Fishing in restricted fishing areas and during closed seasons is prohibited. The use of fishing nets with mesh smaller than the specified minimum size is prohibited. The proportion of juvenile fish in a catch may not exceed the specified level. The sale of catch illegally harvested in the restricted fishing areas and during closed seasons is prohibited.

The administrative department for fisheries under the State Council or such departments under the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government shall designate species for special protection, and specify the allowable standards for fishing of such species, the restricted fishing areas and closed seasons, the fishing gear and methods to be banned or restricted, the minimum mesh sizes, as well as other measures for the protection of the fishery resources.

Article 31 Catching fry and fingerling of aquatic animals of important economic value is prohibited. Catching fry and fingerling of important economic value or spawning aquatic animals under protection for artificial breeding or for other special purposes shall be subject to approval by the administrative department for fisheries under the State Council or such departments under the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government, and it shall be conducted in the designated areas and periods of time and strictly in accordance with the quotas allocated.

Measures shall be adopted to protect fry and fingerling of aquatic animals when channeling or using water from water areas that are specially designated for producing such fry and fingerling.

Article 32 Where sluices or dams are to be built on the migration routes of fish, shrimp or crabs which will seriously impair the fishery resources, the construction units shall build fishpass facilities or adopt other remedial measures.

Article 33 For water bodies that are used for fisheries and that also serve the purposes of water storage, regulation and irrigation, the competent department concerned shall fix the lowest water level required for fisheries.

Article 34 Reclaiming land from lakes is prohibited. Without the approval of the people's governments at or above the county level, no tidal flats may be enclosed for cultivation, and no water areas that are used as major fry and fingerling producing bases or aquaculture areas may be enclosed for cultivation.

Article 35 Where underwater explosion, exploration or construction that will seriously impair the fishery resources is to be conducted, the construction unit shall consult in advance with the administrative department for fisheries under the relevant people's government at or above the county level and take measures to prevent or minimize the damage to fishery resources. Where losses are caused to fishery resources, the relevant people's government at or above the county level shall order the construction unit to pay compensation.

Article 36 People's governments at all levels shall take measures to protect and improve the ecological environment of fishery waters and prevent pollution.

The ecological environment of fishery waters shall be supervised and regulated and fishery pollution shall be investigated and handled in accordance with the relevant provisions of the Marine Environmental Protection Law of the People's Republic of China and the Water Pollution Prevention Law of the People's Republic of China.

Article 37 The State maintains special protection of the rare and endangered aquatic wild animals such as white-flag dolphin to prevent them from extinction. Killing and injuring of important aquatic wild animals protected by the State is prohibited. Where it is necessary to catch such animals for purposes of scientific research, taming and propagation, exhibition or for other special purposes, the matter shall be dealt with in accordance with the provisions of the Law of the People's Republic of China on the Protection of Wildlife.

Chapter V Legal Liabilities

Article 38 Where a person uses explosives, poisons, electricity or other means in fishing, which impairs the fishery resources, engages in fishing in violation of the regulations on restricted fishing areas and closed seasons, uses banned fishing gear and methods or fishing nets with mesh smaller than the minimum size, or catches juvenile fish the proportion of which exceeds the specified level, his catch and illegal gains therefrom shall be confiscated and he shall be fined not more than RMB 50,000 yuan. If the circumstances are serious, his fishing gear shall be confiscated and his fishing license revoked. If the circumstances are especially serious, his fishing vessel may be confiscated. If a crime is constituted, he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

Where illegally harvested catch is sold in restricted fishing areas and during closed seasons, the administrative department for fisheries under the people's government at or above the county level shall investigate and handle the case without delay.

Where a person manufactures or sells banned fishing gear, the illegally manufactured and sold fishing gear and his illegal gains therefrom shall be confiscated and he shall also be fined not more than 10,000 yuan.

Article 39 Anyone who poaches for or seizes another person's aquatic products, or undermines another person's water bodies or facilities for aquaculture shall be ordered to make amends and may be fined not more than 20,000 yuan. If he causes losses to another person, he shall bear the responsibility of compensation. If a crime is constituted, he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

Article 40 Anyone who uses for aquaculture the waters or tidal flats owned by the whole people, lets the waters or tidal flats lie wasted for a year without justifiable reasons shall be ordered by the authority that issues the aquaculture permit to develop and utilize the waters and tidal flats within a time limit. If he fails to do so at the expiration of the time limit, his aquaculture permit shall be revoked and he may also be fined not more than 10,000 yuan.

Anyone who has not obtained an aquaculture permit legally but engages in aquacultural production in the waters owned by the whole people shall be ordered to stop doing so, apply for an aquaculture permit or demolish the aquaculture facilities within a time limit.

Anyone who has not obtained an aquaculture permit legally but engages in aquacultural production in the waters owned by the whole people beyond the scope specified in the permit, thus obstructing navigation or flood diversion, shall be ordered to demolish the aquaculture facilities within a time limit and may also be fined not more than 10,000 yuan.

Article 41 Where a person conducts fishing without a fishing license obtained legally, his catch and illegal gains therefrom shall be confiscated and he shall be fined not more than 100,000 yuan. If the circumstances are serious, his fishing gear and fishing vessel may also be confiscated.

Article 42 Where a person conducts fishing in violation of the type of operation, location, time limit and amount of fishing gear specified in the license granted to him, his catch and illegal gains therefrom shall be confiscated and he may also be fined not more than 50,000 yuan. If the circumstances are serious, his fishing gear may also be confiscated and his fishing license revoked.

Article 43 Where a person alters, trades in, leases or transfers fishing licenses by other means, his illegal gains therefrom shall be confiscated and his fishing license revoked and he may also be fined not more than 10,000 yuan. Where a person forges, adulterates or trades in fishing license, if the case constitutes a crime, he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the law.

Article 44 Where a person illegally produces, imports or exports fry or fingerling of aquatic animals, the fry and fingerling of aquatic animals and his illegal gains therefrom shall be confiscated and he shall also be fined not more than 50,000 yuan.

Where a person trades in fry and fingerling of aquatic animals without verification and approval, he shall be ordered to discontinue the trade immediately his illegal gains therefrom shall be confiscated and he may also be fined not more than 50,000 yuan.

Article 45 Where a person engages in fishing in an aquatic gene-plasm resources protection zone without approval, he shall be ordered to discontinue fishing immediately, his catch and fishing gear shall be confiscated and he may also be fined not more than 10,000 yuan.

Article 46 Where a foreigner or foreign fishing vessel, in violation of the provisions of this Law, enters the waters under the jurisdiction of the People's Republic of China to engage in aquaculture or conduct survey of fishery resources, he or it shall be ordered to leave the waters or be driven out, the catch or fishing gear may be confiscated and a fine of not more than 500,000 yuan may also be imposed. If the circumstances are serious, the fishing vessel may be confiscated. If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with the law.

Article 47 Anyone who damages the ecological environment of the fishery waters or causes fishery pollution shall be investigated for legal liability in accordance with the Marine Environmental Protection Law of the People's Republic of China and the Water Pollution Prevention Law of the People's Republic of China.

Article 48 The administrative penalties imposed in accordance with the provisions of this Law shall be decided on by the administrative departments for fisheries under the people's governments at or above the county level or the fisheries authorities subordinate to them, except where it is otherwise provided for in this Law.

In cases where fishing is conducted in violation of the provisions on restricted fishing areas and closed seasons, or with banned fishing gear or methods, or without fishing license, where the facts are obvious and the evidence is adequate, and where administrative penalty cannot be decided or imposed according to legal procedures on the spot, the officers enforcing law on the sea may temporarily seize the fishing license, fishing gear or fishing vessel. Administrative penalty shall be decided and imposed after returning to port.

Article 49 Where the administrative department for fisheries, or the fisheries authority subordinate to it, or a staff member of the department or authority, in violation of the provisions of this Law, issues fishing licenses, allocates fishing quotas or engages in fishery production or business, or commits other acts, such as neglecting its or his duty by failing to perform its or his legal obligations, abusing its or his power, engaging in malpractices for private gains, it or he shall be given administrative sanction. If the case constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated in accordance with law.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 50 This Law shall go into effect on July 1, 1986.

(Source:npc.gov.cn)

 

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
亚洲精品久久久久久一区二区_99re热久久这里只有精品34_久久免费高清视频_一区二区三区不卡在线视频
亚洲欧洲日韩在线| 欧美一区二区三区在线观看视频| 国产精品免费小视频| 欧美日本韩国一区| 欧美激情一级片一区二区| 免费在线日韩av| 免费人成网站在线观看欧美高清| 久久久xxx| 久久免费视频一区| 久久久精品国产99久久精品芒果| 久久国产日本精品| 久久久欧美精品sm网站| 久久久亚洲精品一区二区三区 | 亚洲精品一区二区三区樱花| 久久精品一区二区三区不卡| 久久福利毛片| 亚洲福利视频在线| 亚洲国产精品一区二区久| 最新国产乱人伦偷精品免费网站| 91久久精品国产91性色| 亚洲美女在线看| 国产精品99久久久久久www| 中文在线资源观看视频网站免费不卡| 在线综合亚洲| 午夜久久tv| 久久久青草婷婷精品综合日韩| 久久夜色精品| 欧美激情亚洲综合一区| 欧美日韩亚洲一区二区三区在线| 欧美日韩一视频区二区| 国产精品嫩草99av在线| 国产最新精品精品你懂的| 国内外成人在线视频| 亚洲国内欧美| 一区二区三区成人| 午夜精品网站| 亚洲国产一区二区三区在线播| 日韩一级在线| 午夜老司机精品| 久久久精品一区| 欧美激情视频网站| 国产精品毛片| 黄色小说综合网站| 亚洲美女视频| 香蕉成人啪国产精品视频综合网| 亚洲国产毛片完整版| 一本久道久久综合婷婷鲸鱼| 亚洲资源在线观看| 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 免费视频一区二区三区在线观看| 欧美日韩一区在线观看| 国产亚洲福利一区| 亚洲日本无吗高清不卡| 午夜精彩视频在线观看不卡| 亚洲青涩在线| 欧美一区二区成人6969| 欧美国产第二页| 国产偷国产偷亚洲高清97cao| 亚洲国产精品精华液2区45| 国产精品99久久久久久宅男| 亚洲国产精品成人综合| 亚洲私人影吧| 免费h精品视频在线播放| 国产精品极品美女粉嫩高清在线| 国产中文一区| 在线天堂一区av电影| 亚洲国产福利在线| 香蕉国产精品偷在线观看不卡| 牛牛国产精品| 国产日韩久久| 一区二区三区欧美亚洲| 亚洲二区精品| 性伦欧美刺激片在线观看| 欧美精品aa| 国外成人免费视频| 亚洲一区二区三区在线观看视频| 亚洲人成在线播放| 久久久久国色av免费观看性色| 欧美日韩国产黄| 亚洲高清不卡| 久久国产主播| 欧美在线视频观看| 欧美午夜不卡在线观看免费 | 亚洲精品裸体| 亚洲电影网站| 欧美怡红院视频| 欧美午夜精品理论片a级大开眼界| 1024精品一区二区三区| 羞羞漫画18久久大片| 亚洲性图久久| 欧美精品成人在线| 在线电影国产精品| 西瓜成人精品人成网站| 亚洲夜晚福利在线观看| 欧美精品一区在线播放| 狠狠入ady亚洲精品经典电影| 亚洲一区二区四区| 亚洲一区二区久久| 欧美日韩久久不卡| 亚洲欧洲一区二区三区在线观看 | 激情五月综合色婷婷一区二区| 亚洲一区二区免费视频| 一本一本久久| 欧美人在线视频| 91久久综合亚洲鲁鲁五月天| 亚洲国产精品ⅴa在线观看| 久久精品二区| 国产欧美日韩免费| 亚洲综合欧美| 欧美亚洲在线播放| 国产精品老牛| 中文成人激情娱乐网| 一区二区三区高清在线观看| 欧美 日韩 国产一区二区在线视频 | 在线精品国产成人综合| 欧美专区亚洲专区| 久久精品国产清自在天天线| 国产亚洲精品久| 欧美一级黄色网| 久久国产日本精品| 国产亚洲欧美日韩日本| 欧美一区二区三区免费观看视频 | 国产午夜精品一区二区三区欧美 | 久久久久一区二区| 国产一区二区三区高清| 久久国产精品久久久久久| 久久嫩草精品久久久精品| 黄色成人在线免费| 亚洲国产日日夜夜| 欧美精品一区在线发布| 亚洲美女啪啪| 亚洲一区二区不卡免费| 国产精品白丝jk黑袜喷水| 亚洲综合色自拍一区| 久久成人av少妇免费| 国产亚洲欧美aaaa| 亚洲黄色视屏| 欧美精品精品一区| 亚洲视频高清| 欧美在线一二三区| 韩国三级电影久久久久久| 亚洲激情网站| 欧美屁股在线| 亚洲午夜av| 久久美女性网| 亚洲精品国产精品乱码不99按摩| 在线亚洲精品福利网址导航| 国产精品区一区二区三| 久久激情五月激情| 欧美区亚洲区| 亚洲欧美日韩高清| 美女免费视频一区| aaa亚洲精品一二三区| 亚洲欧美国产高清| 国内成+人亚洲+欧美+综合在线| 亚洲人成网站在线观看播放| 欧美日韩一区二区在线播放| 午夜精品影院在线观看| 免费亚洲电影在线观看| 一区二区三区成人精品| 久久嫩草精品久久久精品| 亚洲精品黄色| 久久se精品一区精品二区| 亚洲国产精品久久久久婷婷老年| 亚洲综合首页| 韩国女主播一区| 亚洲一区二区精品| 黄色综合网站| 亚洲午夜精品国产| 国语自产在线不卡| 一区二区免费在线视频| 国产欧美视频一区二区三区| 亚洲精品日韩在线| 国产精品一区二区男女羞羞无遮挡| 亚洲国产精品成人精品| 国产精品福利影院| 91久久午夜| 国产精品一区一区| 99国产精品国产精品久久| 国产亚洲精品一区二区| 亚洲无线观看| 精品成人一区二区三区四区| 亚洲你懂的在线视频| 亚洲国产婷婷综合在线精品| 欧美一区免费| 99热这里只有成人精品国产| 久久在精品线影院精品国产| 亚洲一区二区三区欧美 | 欧美日韩国产页| 欧美一区二区三区日韩| 欧美三级在线| 亚洲精品美女在线| 国产一区二区高清不卡| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 亚洲激情影视| 久久久一区二区三区| 亚洲欧美国产高清| 欧美三级在线播放| 99国内精品| 亚洲第一搞黄网站|