Amendment to the Constitution of the People's Republic of China (2004)

0 CommentsPrint E-mail China.org.cn, February 12, 2011
Adjust font size:

(Adopted at the Second Session of the Tenth National People's Congress and promulgated for implementation by the Announcement of the National People's Congress on March 14, 2004)

Article 18 In the seventh paragraph of the Preamble to the Constitution, "under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory" is revised to read, "under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents"; "along the road of building socialism with Chinese characteristics" is revised to read, "along the road of Chinese-style socialism"; and after "to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step" is added "and promote the coordinated development of the material, political and spiritual civilizations". The whole paragraph is revised accordingly, which reads, "The victory in China's New-Democratic Revolution and the successes in its socialist cause have been achieved by the Chinese people of all nationalities, under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, by upholding truth, correcting errors and surmounting numerous difficulties and hardships. China will be in the primary stage of socialism for a long time to come. The basic task of the nation is to concentrate its effort on socialist modernization along the road of Chinese-style socialism. Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop the socialist market economy, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step and promote the coordinated development of the material, political and spiritual civilizations, to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced."

Article 19 The second sentence of the tenth paragraph of the Preamble to the Constitution, which reads, "In the long years of revolution and construction, there has been formed under the leadership of the Communist Party of China a broad patriotic united front which is composed of the democratic parties and people's organizations and which embraces all socialist working people, all patriots who support socialism, and all patriots who stand for the reunification of the motherland. This united front will continue to be consolidated and developed", is revised to read, "In the long years of revolution and construction, there has been formed under the leadership of the Communist Party of China a broad patriotic united front which is composed of the democratic parties and people's organizations and which embraces all socialist working people, all builders of socialism, all patriots who support socialism, and all patriots who stand for the reunification of the motherland. This united front will continue to be consolidated and developed."

Article 20 The third paragraph of Article 10 of the Constitution, which reads, "The State may, in the public interest, requisition land for its use in accordance with the law", is revised to read, "The State may, in the public interest and in accordance with law, expropriate or requisition land for its use and make compensation for the land expropriated or requisitioned."

Article 21 The second paragraph of Article 11 of the Constitution, which reads, "The State protects the lawful rights and interests of the non-public sectors of the economy such as the individual and private sectors of the economy, and exercises guidance, supervision and control over the individual and the private sectors of the economy", is revised to read, "The State protects the lawful rights and interests of the non-public sectors of the economy such as the individual and private sectors of the economy. The State encourages, supports and guides the development of the non-public sectors of the economy and, in accordance with law, exercises supervision and control over the non-public sectors of the economy."

Article 22 Article 13 of the Constitution, which reads, "The State protects the right of citizens to own lawfully earned income, savings, houses and other lawful property." "The State protects according to law the right of citizens to inherit private property", is revised to read, "Citizens' lawful private property is inviolable." "The State, in accordance with law, protects the rights of citizens to private property and to its inheritance." "The State may, in the public interest and in accordance with law, expropriate or requisition private property for its use and make compensation for the private property expropriated or requisitioned."

Article 23 One paragraph is added to Article 14 of the Constitution as the fourth paragraph, which reads, "The State establishes a social security system compatible with the level of economic development."

Article 24 One paragraph is added to Article 33 of the Constitution as the third paragraph, which reads, "The State respects and preserves human rights." The original third paragraph is changed to be the fourth.

Article 25 The first paragraph of Article 59 of the Constitution, which reads, "The National People's Congress is composed of deputies elected from the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and of deputies elected from the armed forces. All the minority nationalities are entitled to appropriate representation", is revised to read, "The National People's Congress is composed of deputies elected from the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and special administrative regions, and of deputies elected from the armed forces. All the minority nationalities are entitled to appropriate representation."

Article 26 The 20th subparagraph of Article 67 of the Constitution on the functions and powers of the Standing Committee of the National People's Congress, which reads, "(20) to decide on the imposition of martial law throughout the country or in particular provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government" is revised to read, "(20) to decide on entering into the state of emergency throughout the country or in particular provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government."

Article 27 Article 80 of the Constitution, which reads, "The President of the People's Republic of China, in pursuance of the decisions of the National People's Congress and its Standing Committee, promulgates statutes, appoints or removes the Premier, Vice-Premiers, State Councillors, Ministers in charge of ministries or commissions, the Auditor-General and the Secretary-General of the State Council; confers State medals and titles of honour; issues orders of special pardons; proclaims martial law; proclaims a state of war; and issues mobilization orders", is revised to read, "The President of the People's Republic of China, in pursuance of the decisions of the National People's Congress and its Standing Committee, promulgates statutes, appoints or removes the Premier, Vice-Premiers, State Councillors, Ministers in charge of ministries or commissions, the Auditor-General and the Secretary-General of the State Council; confers State medals and titles of honour; issues orders of special pardons; proclaims entering of the state of emergency; proclaims a state of war; and issues mobilization orders."

Article 28 Article 81 of the Constitution, which reads, "The President of the People's Republic of China receives foreign diplomatic representatives on behalf of the People's Republic of China and, in pursuance of the decisions of the Standing Committee of the National People's Congress, appoints or recalls plenipotentiary representatives abroad, and ratifies or abrogates treaties and important agreements concluded with foreign states", is revised to read, "The President of the People's Republic of China, on behalf of the People's Republic of China, engages in activities involving State affairs and receives foreign diplomatic representatives and, in pursuance of the decisions of the Standing Committee of the National People's Congress, appoints or recalls plenipotentiary representatives abroad, and ratifies or abrogates treaties and important agreements concluded with foreign states."

Article 29 The 16th subparagraph of Article 89 of the Constitution on the functions and powers of the State Council, which reads, "(16) to decide on the imposition of martial law in parts of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government" is revised to read, "(16) in accordance with the provisions of law, to decide on entering into the state of emergency in parts of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government."

Article 30 Article 98 of the Constitution, which reads, "The term of office of the people's congresses of provinces, municipalities directly under the Central Government, counties, cities and municipal districts is five years. The term of office of the people's congresses of townships, nationality townships and towns is three years" is revised to read, "The term of office of the local people's congresses at various levels is five years."

Article 31 The title of the fourth chapter of the Constitution, which reads "The National Flag, the National Emblem and the Capital", is revised to read "The National Flag, the National Anthem, the National Emblem and the Capital". And one paragraph is added to Article 136 of the Constitution as the second paragraph, which reads, "The national anthem of the People's Republic of China is the March of the Volunteers."

(Source:npc.gov.cn)

 

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 你是我的城池营垒免费看| 国产成人精品高清不卡在线| 免费观看成人毛片| 香港国产特级一级毛片| 国产精品亚洲一区二区无码| 99久久亚洲精品无码毛片| 孕妇videos孕交| 三级中文字幕永久在线视频| 日本www高清| 久久婷婷五月综合色欧美| 欧美一区二区三区久久综| 国产69精品久久久久777| 99久re热视频这里只有精品6| 性一交一乱一伦一色一情| 久久久久99精品成人片欧美 | 97精品国产高清自在线看超| 失禁h啪肉尿出来高h男男视频| 中文字幕一区二区人妻性色 | 免费a级毛片在线播放| 精品国产一区二区三区色欲| 国产69精品久久久久9999| 青草青草伊人精品视频| 国产小视频在线观看网站| 国产又大又粗又长免费视频 | 亚洲欧洲国产成人精品| 深夜a级毛片免费视频| 伊人免费在线观看高清版| 第一福利视频导航| 全彩调教侵犯h本子全彩网站mj| 精品日韩欧美一区二区在线播放| 国产精品v欧美精品∨日韩| 67pao强力打造国产免费| 国产黄三级三·级三级| 99在线精品一区二区三区| 天天插在线视频| eeuss影院www在线观看免费| 好大好爽快点视频| www视频在线观看天堂| 日本边添边摸边做边爱的视频| 久草视频精品在线| 曰批视频免费30分钟成人|