分享縮略圖
 

SCIO briefing on promoting high-quality development: Ministry of Housing and Urban-Rural Development

0 Comment(s)Print E-mail China.org.cn, September 13, 2024
Adjust font size:

中文

Speakers: 

Mr. Ni Hong, minister of housing and urban-rural development

Mr. Dong Jianguo, vice minister of housing and urban-rural development

Mr. Qin Haixiang, vice minister of housing and urban-rural development

Chairperson:

Ms. Shou Xiaoli, director general of the Press Bureau of the State Council Information Office (SCIO) and spokesperson of the SCIO

Date:

Aug. 23, 2024


Shou Xiaoli:

Ladies and gentlemen, good morning. Welcome to this press conference held by the State Council Information Office (SCIO), as part of the series "Promoting High-Quality Development." Today, we have invited Mr. Ni Hong, minister of housing and urban-rural development, to brief you on relevant developments and to take your questions. Also present today are Mr. Dong Jianguo and Mr. Qin Haixiang, both vice ministers of housing and urban-rural development.

Now, I'll give the floor to Mr. Ni for his introduction. 

Ni Hong:

Ladies and gentlemen, I'm very glad to meet you here and brief you on the high-quality development of housing and urban-rural development, and to answer your questions.

First of all, on behalf of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MHURD), I would like to extend my heartfelt gratitude for your long-term interest in and support for the housing and urban-rural development.

High-quality development is a primary task in building China into a modern socialist country in all respects and a top priority in the new era. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), under the strong leadership of the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, the MHURD has thoroughly implemented General Secretary Xi Jinping's important instructions and directives on housing and urban-rural development. We have fully and faithfully applied the new development philosophy on all fronts, taken solid steps, and forged ahead in a pioneering spirit. As a result, new milestones have been achieved in promoting high-quality development of housing and urban-rural development, contributing to the advancement of Chinese modernization.

I would like to highlight three key aspects:

First, in terms of housing and real estate, we have continuously improved real estate policies and refined the housing support system, striving to ensure all people have access to housing. By the end of 2023, the per capita floor space of urban residents exceeded 40 square meters; a total of over 64 million units of various government-subsidized housing and rebuilt housing in run-down urban areas were constructed, providing dwellings for more than 150 million people. All eligible families on subsistence allowances and low-income families struggling with housing have basically had access to housing. 

Second, in terms of urban areas, we have made solid efforts in advancing the urban renewal project, renovated old urban residential compounds and accelerated urban infrastructure construction, striving to promote high-quality urban development. By the end of 2023, the urban built-up area in China reached 64,000 square kilometers, and the proportion of permanent urban residents in the total population stood at 66.16%, meaning that over 930 million people live in urban areas. Urban functions and living environments have continued to improve. A total of over 250,000 old urban residential compounds have been renovated, benefiting over 44 million households and approximately 110 million people. 

Third, in terms of the construction industry, we have deepened reforms, and made the sector more industrialized, digitalized and environmentally friendly, so as to contribute to economic growth and better living standards. In 2023, the total output value of the construction industry reached 31.6 trillion yuan, and its value added reached 8.6 trillion yuan, accounting for 6.8% of the nation's GDP, and providing over 50 million jobs. 

Chinese modernization prioritizes people's livelihoods. A strong focus on people's well-being is the most prominent feature of our work in housing and urban-rural development. Looking ahead, we will thoroughly study and implement the guiding principles of the 20th CPC National Congress as well as the second and third plenary sessions of the 20th CPC Central Committee. Putting people first, we will focus on addressing the prominent problems that restrict the high-quality development of housing and urban-rural development, and take laying a solid foundation and deepening reforms as our main task. We will emphasize improving mechanisms, institutions and rule of law, and work toward providing green, low-carbon, smart and safe housing for the people. We will make coordinated efforts to advance various reforms in the housing and urban-rural sector, and speed up the fostering of a new development model for real estate. We will deeply implement the urban renewal project, and further promote the transformation and upgrading of the construction industry. Additionally, we will systematically develop "good houses, good residential compounds, good communities and good urban areas," build livable, resilient and smart cities, and promote common prosperity of urban and rural areas. Through these practical efforts, we aim to consistently meet people's aspirations for a better life and contribute to further deepening reform comprehensively to advance Chinese modernization. 

Moving forward, we will focus on the following reform initiatives: 

First, we will foster a new development model for the real estate sector, which can be summarized in four aspects. First, in terms of concepts, we should deeply grasp the principle that housing is for living in and not for speculation, and build quality houses that cater to people's new aspirations. Second, in terms of systems, we will rely primarily on the government to meet the essential housing need, while leveraging the market to satisfy the diverse needs for better housing. Third, in terms of institutions, we will reform and improve the institutions for real estate development, transactions and utilization, laying a solid institutional foundation for real estate transformation. Fourth, in terms of resource allocation, we will foster a new mechanism that connects the elements of personnel, housing, land and financing. 

Currently, the real estate market is experiencing significant changes in its supply and demand dynamics and remains in an adjustment period. However, with the implementation of various policies, positive changes have begun to emerge in the market. Considering China's ongoing urbanization process and the public's new expectations for quality housing, the real estate market still holds substantial potential and room for growth. As long as we maintain firm confidence, effectively implement city-specific policies, we can promote stable and healthy real estate market development.

Second, we will establish new urban planning, development and governance mechanisms. We will uphold the principle that cities should be built by and for the people, meeting new demands as urban development transforms to urban renewal. We will further deepen urban planning, development and governance reform and institute sustainable urban renewal models and related policies and regulations. We will insist on an approach that conducts examinations and identifies problems first, then solves them as the priorities of urban renewal. We aim to create welcoming and resilient smart cities, enabling the people to enjoy more convenient, comfortable and fulfilling lives.

Third, we will promote the transformation and upgrading of the construction industry. We will insist on the guidance on standards and technological empowerment, focusing on reforming and improving a package of basic institutions regarding bidding on construction projects, project supervision, construction cost, completion acceptance and more. We will strive to create a modern construction industry system and shape a business environment upholding good faith conduct, legal compliance, and fair competition while pursuing quality. We will promote the high-quality development of the construction sector to provide high-quality construction products for society.

That's all I have to say for now. Next, we are happy to take questions from the media.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  >  


Follow China.org.cn on Twitter and Facebook to join the conversation.
ChinaNews App Download
Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:    
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 哦太大了太涨了慢一点轻一点| 99热在线精品观看| 成人动漫3d在线观看| 久久伊人色综合| 最近手机版免费中文字幕| 亚洲欧洲精品国产区| 男人j进女人p免费视频播放| 性高湖久久久久久久久| 久久精品久久久久观看99水蜜桃| 欧美人妻日韩精品| 亚洲欧美日韩国产精品26u| 狠狠综合视频精品播放| 免费观看国产小粉嫩喷水| **真实毛片免费观看| 在线免费观看韩国a视频| jizz在线免费观看| 小说都市欧美亚洲| 中国体育生gary飞机| 无码A级毛片日韩精品| 久久亚洲精品无码VA大香大香| 最近2018免费中文字幕视频| 亚洲人成网男女大片在线播放 | 国产一级成人毛片| 香蕉视频在线看| 国产情侣91在线播放| 国产网站麻豆精品视频| 国产精品v欧美精品v日韩精品| 97精品伊人久久大香线蕉| 夜夜偷天天爽夜夜爱| av72发布页| 天堂草原电视剧在线观看免费 | 人妻无码aⅴ不卡中文字幕| 男生和女生一起差差差很痛视频 | 精品真实国产乱文在线| 四虎最新地址在线观看1080p| 菠萝蜜视频在线看| 国产亚洲av综合人人澡精品| 青草娱乐极品免费视频| 国产亚洲综合久久系列| 被公侵幕岬奈奈美中文字幕|