Writing a new cultural chapter

By Li Huiru
0 Comment(s)Print E-mail China.org.cn, June 5, 2013
Adjust font size:

In 2001, Sankar followed Zhu back to Zhengzhou, and the couple has lived there ever since. Now they have two sons, aged 12 and 10.

"She has many Chinese friends," Zhu said. "She often comes with me to visit our relatives." Zhu added that Sankar has adapted well to Chinese food after having lived in China for more than 10 years.

"She loves boiled fish with pickled cabbage and chili," said Zhu Wei. "When we go to restaurants, we often order popular Henan snacks such as soup with pepper and stewed noodles. But generally, we cook at home." He commented that Sankar could only cook a few simple dishes.

Following their marriage, Sankar and Zhu have been engaged in foreign trade business, exporting Chinese and Trinidadian and Tobagonian products to each other's home country. In addition, Sankar regularly participates in cultural exchange activities between the two countries.

"The Emperor, His Bride and The Dragon Robe"



During the 2010 Shanghai World Expo, she served as curator of the Caribbean Community Pavilion. The fairytale book given to President Xi was published at that time.

Sankar originally wrote the story for her children, but she found that Zhu also liked it, so she and Zhu published the book in both English and Chinese.

"Lacking understanding of Chinese culture, many foreign children have the impression that the Chinese dragon is a symbol of evil," Zhu explained. "When Lisa Sankar had a deeper understanding about the Chinese dragon and Chinese culture, she felt she has a responsibility to clear up the misunderstandings from other countries around these ideas. And such work should start from the children." Zhu added that they plan to adapt the fairytale book into a 3D animation film and the project is currently in the early stages of production.

Zhu added that when cultural companies plan to go global, they must undertake thorough research about the consumption patterns and habits of the consumers in their target countries and regions. Without this in-depth understanding, mere word-for-word translations will fail to penetrate the market.

   Previous   1   2  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:    
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 试看120秒做受小视频免费| 亚洲欧美日韩另类在线| 18欧美乱大交| 夫妻免费无码V看片| 中文字幕精品一区二区精品| 最新亚洲人成无码网站| 亚洲国产精品无码久久青草| 熟女老女人的网站| 农村胖肥熟口味重| 美女被a到爽视频在线观看| 国产又黄又爽视频| 日本三级视频网站| 国产精品欧美成人| 99精品在线观看视频| 婷婷五月综合色中文字幕| 中文字幕国产日韩| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97| 久久精品国产亚洲AV麻豆不卡| 欧美freesex10一13| 国产精品白浆无码流出| a级毛片高清免费视频在线播放| 帅教官的裤裆好大novels| 中文字幕亚洲激情| 无码人妻精品一区二区| 久久亚洲精品11p| 日韩a无v码在线播放| 九九综合VA免费看| 李老汉别揉我奶了嗯啊h| 亚洲中文字幕久久精品无码va| 欧美成人在线网站| 亚洲欧洲无码av不卡在线| 污污网站免费观看| 亚洲视频中文字幕在线| 男人扒开女人下面狂躁动漫版| 免费看毛片电影| 精品一区二区三区在线视频| 再深点灬舒服灬太大了快点| 精品无码黑人又粗又大又长| 又色又污又爽又黄的网站| 精品欧洲AV无码一区二区男男 | 精品成人一区二区三区四区 |