Golden Tiger Year All is well, despite Net 'widow' chatter

0 CommentsPrint E-mail Shanghai Daily, January 11, 2010
Adjust font size:

The forthcoming lunar "Golden Year of the Tiger" is supposed to bring fortune and good luck, especially since the powerful tiger is linked with the element gold.

However, recent talk swirling on the Internet has captured attention and cast a bit of a shadow on the golden beast.

The uninformed chatter by many young people is that the next Chinese lunar year is a so-called "widow year" in which bad luck and infertility for life are said to befall those who marry in the year.

Young couples hold a traditional wedding in Shanghai. Although the coming lunar new year is considered a 'widow year,' it hasn't affected wedding plans in Shanghai and prices have increased by 5 to 10 percent because of high demand.

Young couples hold a traditional wedding in Shanghai. Although the coming lunar new year is considered a "widow year," it hasn't affected wedding plans in Shanghai and prices have increased by 5 to 10 percent because of high demand. [Shanghai Daily]



They're curious about the weird notion and many wonder if there's a way to avoid bad luck if they marry in the Tiger Year.

There was similar talk in 2005, the Year of the Rooster, and 2008, the Year of the Rat, but it isn't related to the animals of the zodiac, but rather to more complicated solar terms (we elaborate later).

The notion of a "widow year" stems from the difference between lunar and solar calendars, and it's all about the importance of fertility and child-bearing.

The vast majority of people today don't believe in "widow years" and a survey of marriage planners shows that they expect more marriages in 2010, not less, partly because it's the year of a great event for China - World Expo 2010.

Still, this astrology riff sheds light on Chinese culture and folklore.

Here's a bit of common mythology, In choosing a wife, it is said that men should avoid women born in Tiger Years, especially born at night (3-5am), when tigers are especially fierce and hungry. These women are said to be domineering, Also tigers and dragons should not marry because they are natural antagonists. Of course, tigers should not marry sheep/goats.

In ancient Chinese tales, the tiger was once a guardian of the Jade Emperor and was sent to kill monsters in the human world. The Year of the Tiger is often considered to be a bright and lucky year. In old sayings about prosperity, the tiger is frequently linked with the dragon, another auspicious beast. "Flying dragon and leaping tiger" was a common saying.

But the notion of a "widow year" is not related to the tiger. It originates in the Chinese lunar calendar based on moon phases, which do not accurately reflect seasonal and weather changes important to agrarian culture.

So drafters of the lunar calendar added 24 seasonal markers, 15-day solar terms based on the solar year, to indicate these changes in nature's rhythm to farmers and help them decide when to plant crops or harvest them.

The seasonal markers covering the year are called jie qi (jie means period and qi means weather).

In ancient times, the solar terms were the only indicator of seasons and weather, and played a vital role in agrarian life. Many traditions originated in solar terms.

For example, the Qingming Festival, or tomb-sweeping day, marks one of the 24 jie qi. Qingming means clear and bright and indicates nice warm weather. It usually falls around on April 4-6 of the solar calendar.

The notion of a "widow year" comes from the terms.

The solar terms start with Lichun, or the Start of the Spring, usually on February 4-6 of the solar calendar. Li means start and chun means spring. In traditional terms, the day of Lichun indicates that the yang (hot) energy rises rapidly in the universe as it enters spring - it also represents procreation.

The coming Year of the Tiger starts late on February 14 and ends on February 2 in 2011, which means there is no Lichun in the whole year.

Since there is no start of spring in the entire year, there is no rising yang energy (hot yang for male and cold yin for female) and no procreation, it is said.

Thus the year is called a "widow year," though it does not refer to a woman who has lost her mate or suggest disaster befalls the husband. It refers instead to fertility and it is said that women who marry in a "widow year" will have a hard time getting pregnant (since there is no start of spring, representing procreation). Infertility, of course, is disaster.

"The so-called 'widow year' is just a natural phenomenon due to the difference between solar and lunar calendars. It is silly to believe the talk and change wedding plans," says professor Zhong Fulan from East China Normal University and an expert on folk customs.

"Those who want to get married should just do so," he says.

Every 19 years there are seven years (non-successive) with two Lichun (start of spring) and seven years without Lichun due to the different number of days in solar and lunar calendars.

For example, the years 2005 and 2008 were both years without Lichun, and called "widow years." The year 2013 will be another "widow year."

On the other hand, the year 2009 had two Lichun, and so will the year 2012.

The "widow talk" hasn't affected wedding plans in Shanghai and prices have increased by 5 to 10 percent because of high demand.

One wedding company predicts 150,000 couples will tie the knot in 2010, compared with 140,000 last year.

Zhang Fanlin, a retired middle school teacher, agrees with professor Zhong. The 73-year-old Henan Province native now lives in Shanghai with his family and prefers the 24 solar terms to weather forecasts.

In his hometown in Henan near the Yellow River, the cradle of Chinese civilization, the 24 solar terms and related predictions are said to be quite accurate.

For example, it is said that if it doesn't rain on Dongzhi or the extreme of winter, usually around December 21-23, then it will rain on the Chinese Lunar New Year. And it always gets cold, rains a lot and there's a lot of dew on Bailu or white dew around September 7-9, Zhang says. That's when he starts wearing a light jacket.

"There's a lot of folklore related to the 24 solar terms but young people today don't know most of them. Most don't even know the 24 terms, to say nothing of the tales surrounding them," says Zhang. "That's why they get so curious over things like the 'widow year'."

He first heard of the Internet chatter from his 27-year-old grandson who asked him if there was anything to that weird talk and whether Zhang believed it - his grandfather doesn't.

The young man was fascinated because he had never heard of such a thing, didn't know how many solar terms there are and only knew the names of three or four.

Zhang's grandson is not alone. Unlike their grandparents and parents, young people today, especially those in cities, have grown up without knowing about many traditions and customs. Without much knowledge of folklore, some embrace quirky old concepts rather than challenge them, while others simply ignore customs.

1   2   Next  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 五十路在线播放| 免费在线观看你懂的| h片在线观看免费| 在打烊后仅剩两人接档泡面番| 中文字幕人成乱码中国| 日本花心黑人hd捆绑| 国产精品亚洲精品青青青| a级毛片免费全部播放| 性xxxxfreexxxxx国产| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪| 欧洲精品99毛片免费高清观看| 亚洲欧美日韩综合一区| 男人肌肌桶女肌肌网站| 又粗又长又色又爽视频| 2019国产精品| 夜夜夜精品视频免费| 一二三四在线观看高清| 最近中文字幕mv图| 亚洲日本乱码在线观看| 深夜福利一区二区| 免费人成视频在线观看网站| 精品欧美成人高清在线观看2021| 国产精品无码V在线观看| 99久久99久久精品国产片果冻| 日本不卡高清中文字幕免费| 乱人伦人妻中文字幕无码| 欧美午夜伦理片| 亚洲成Aⅴ人片久青草影院| 欧美精品三级在线| 亚洲精品美女在线观看| 爆乳少妇在办公室在线观看| 伊人久久大香线蕉综合7| 精品久久久久久国产| 国产成人www免费人成看片| 色聚网久久综合| 小猪视频免费观看视频下载| 中文字幕在线日韩| 欧美乱妇高清无乱码免费| 亚洲成AV人片在线观看无码不卡| 毛片免费观看网站| 噜噜高清欧美内射短视频|