Home / Books / Literati Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Yang Xianyi receives Lifetime Achievement Award in Translation
Adjust font size:

By Huang Shan & Chen Chao

Yang Xianyi, a well-known literary translator and foreign literature expert from China, received a Lifetime Achievement Award in Translation from the Translators Association of China (TAC) on September 17, 2009.

Yang Xianyi, a well-known literary translator and foreign literature expert from China, received a Lifetime Achievement Award in Translation from the Translators Association of China (TAC) on September 17, 2009. [Photo by Hu Di/China.org.cn]


Guo Xiaoyong, Executive Vice President of the China International Publishing Group (CIPG) and Executive Vice President of TAC, and Huang Youyi, Vice President of CIPG and Vice President of TAC, presented Yang with an honorary certificate and announced TAC's decision to honor Yang at the ceremony.

Guo commented at the ceremony that Yang, whose expertise is recognized worldwide, has earned high prestige in translation and cross-cultural communication.

Yang is familiar with Eastern and Western cultures and has notable achievements in Chinese and Western languages. He has also made outstanding contributions to cross-cultural communication by introducing Chinese culture to the rest of the world. Moreover, he has rendered a great number of Chinese literary works into English and introduced Chinese readers to many Western classics.

Guo Xiaoyong (R), Executive Vice President of the China International Publishing Group (CIPG) and Executive Vice President of TAC, and Huang Youyi (L), Vice President of CIPG and Vice President of TAC, presented Yang with an honorary certificate and announced TAC's decision to honor Yang at the ceremony on September 17, 2009. [Photo by Hu Di/China.org.cn]


Yang's work, ranging from pre-Qin literature to modern Chinese classics, is noted for accuracy, lifelikeness and refinement. He is second to none among Chinese translators in terms of quantity, quality and influence. One of his representative works – A Dream of Red Mansions, which was co-translated with his wife Gladys Yang, is highly praised by scholars and popular among domestic and international readers. The rendering has earned broader international influence for Chinese literature and culture.

Yang fully deserves the honor of the Lifetime Achievement Award in Translation, said Guo. "It is because of our high valuation and recognition of Mr. Yang's prominent achievements, rigorous scholarship and professional ethics that we pay tribute to him," said Guo.

Thanking TAC for the commendation, Yang urged more Chinese to share their culture with others, as the availability of translations on Chinese culture is still far from adequate. He said that young literary translators need to understand their own culture and read more classics.

Among the dozens of translations he and his wife have completed together, he is proudest of The Scholars and Selections from Records of the Historian.

Yang has a long list of works to his credit. With his wife he has translated ancient Chinese classics into English, including The Songs of the South; Li Sao; Selections from Records of the Historian; Selected Tales of the Han, Wei and Six Dynasties Periods; Selected Tang Dynasty Stories; Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties; Selected Plays of Guan Hanqing; The Travels of Lao Can; A Dream of Red Mansions; and The Scholars. He has also translated modern Chinese works such as The Song of Youth and Lu Xun: Selected Works. Moreover, he introduced European classics to China, including Aristophanes' The Birds and Peace; Homer's Odyssey; Virgil's Eclogues; La Chanson de Roland; and George Bernard Shaw's Caesar and Cleopatra and Pygmalion. He wrote academic works in translation including Yi Yu Ou Shi and Ling Mo Xin Jian.

TAC established its Lifetime Achievement Award in Translation in 2006. It is the highest honor conferred to living translators who have outstanding academic achievements and widespread recognition. The goal of the award is to encourage Chinese translators and interpreters to follow the example of award recipients, carry forward their professional dedication by enhancing professional qualities, and make contributions to the field of translation.

Yang Xianyi is the second translator to receive the award. Ji Xianlin was honored with the award on September 26, 2006.

 

Yang Xianyi, a well-known literary translator and foreign literature expert from China, received a Lifetime Achievement Award in Translation from the Translators Association of China (TAC) on September 17, 2009. [Photo by Hu Di/China.org.cn] 



 

Yang Xianyi, a well-known literary translator and foreign literature expert from China, received a Lifetime Achievement Award in Translation from the Translators Association of China (TAC) on September 17, 2009. [Photo by Hu Di/China.org.cn] 



(China.org.cn September 17, 2009)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read Bookmark and Share
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
主站蜘蛛池模板: 深爱婷婷激情网| 视频一区精品自拍| 在线观看免费黄色网址| 中文有码在线观看| 最新版天堂中文在线官网| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区 | 成年人免费黄色| 久久精品九九亚洲精品| 久久久久久久影院| 国产网站在线免费观看| av无码一区二区三区| 最新亚洲人成无码网站| 再深点灬舒服了灬太大| 色老成人精品视频在线观看| 在线观看一区二区三区视频| 一级毛片一级片| 最猛91大神ben与女教师| 亚洲日韩aⅴ在线视频| 美女视频免费看一区二区| 国产精品一区二区在线观看| 91麻豆精品福利在线观看| 天天天天夜夜夜夜爱爱爱爱| 一二三四免费观看在线电影中文| 最新中文字幕在线| 亚洲免费网站观看视频| 欧美极品videossex激情| 亚洲精品美女久久久久99| 荡公乱妇hd在线| 国产婷婷综合在线视频| 另类欧美视频二区| 国产特级毛片AAAAAA高潮流水| jlzz奶水太多奶水太多| 日本高清H色视频在线观看| 九九九精品视频免费| 最近韩国电影免费观看完整版中文 | 日韩高清第一页| 五十路亲子中出在线观看| 最近韩国电影高清免费观看中文 | 乌克兰大白屁股| 日韩精品无码人成视频手机| 九月婷婷人人澡人人添人人爽|