Home / Books / Literati Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Yang Xianyi receives Lifetime Achievement Award in Translation
Adjust font size:

By Huang Shan & Chen Chao

Yang Xianyi, a well-known literary translator and foreign literature expert from China, received a Lifetime Achievement Award in Translation from the Translators Association of China (TAC) on September 17, 2009.

Yang Xianyi, a well-known literary translator and foreign literature expert from China, received a Lifetime Achievement Award in Translation from the Translators Association of China (TAC) on September 17, 2009. [Photo by Hu Di/China.org.cn]


Guo Xiaoyong, Executive Vice President of the China International Publishing Group (CIPG) and Executive Vice President of TAC, and Huang Youyi, Vice President of CIPG and Vice President of TAC, presented Yang with an honorary certificate and announced TAC's decision to honor Yang at the ceremony.

Guo commented at the ceremony that Yang, whose expertise is recognized worldwide, has earned high prestige in translation and cross-cultural communication.

Yang is familiar with Eastern and Western cultures and has notable achievements in Chinese and Western languages. He has also made outstanding contributions to cross-cultural communication by introducing Chinese culture to the rest of the world. Moreover, he has rendered a great number of Chinese literary works into English and introduced Chinese readers to many Western classics.

Guo Xiaoyong (R), Executive Vice President of the China International Publishing Group (CIPG) and Executive Vice President of TAC, and Huang Youyi (L), Vice President of CIPG and Vice President of TAC, presented Yang with an honorary certificate and announced TAC's decision to honor Yang at the ceremony on September 17, 2009. [Photo by Hu Di/China.org.cn]


Yang's work, ranging from pre-Qin literature to modern Chinese classics, is noted for accuracy, lifelikeness and refinement. He is second to none among Chinese translators in terms of quantity, quality and influence. One of his representative works – A Dream of Red Mansions, which was co-translated with his wife Gladys Yang, is highly praised by scholars and popular among domestic and international readers. The rendering has earned broader international influence for Chinese literature and culture.

Yang fully deserves the honor of the Lifetime Achievement Award in Translation, said Guo. "It is because of our high valuation and recognition of Mr. Yang's prominent achievements, rigorous scholarship and professional ethics that we pay tribute to him," said Guo.

Thanking TAC for the commendation, Yang urged more Chinese to share their culture with others, as the availability of translations on Chinese culture is still far from adequate. He said that young literary translators need to understand their own culture and read more classics.

Among the dozens of translations he and his wife have completed together, he is proudest of The Scholars and Selections from Records of the Historian.

Yang has a long list of works to his credit. With his wife he has translated ancient Chinese classics into English, including The Songs of the South; Li Sao; Selections from Records of the Historian; Selected Tales of the Han, Wei and Six Dynasties Periods; Selected Tang Dynasty Stories; Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties; Selected Plays of Guan Hanqing; The Travels of Lao Can; A Dream of Red Mansions; and The Scholars. He has also translated modern Chinese works such as The Song of Youth and Lu Xun: Selected Works. Moreover, he introduced European classics to China, including Aristophanes' The Birds and Peace; Homer's Odyssey; Virgil's Eclogues; La Chanson de Roland; and George Bernard Shaw's Caesar and Cleopatra and Pygmalion. He wrote academic works in translation including Yi Yu Ou Shi and Ling Mo Xin Jian.

TAC established its Lifetime Achievement Award in Translation in 2006. It is the highest honor conferred to living translators who have outstanding academic achievements and widespread recognition. The goal of the award is to encourage Chinese translators and interpreters to follow the example of award recipients, carry forward their professional dedication by enhancing professional qualities, and make contributions to the field of translation.

Yang Xianyi is the second translator to receive the award. Ji Xianlin was honored with the award on September 26, 2006.

 

Yang Xianyi, a well-known literary translator and foreign literature expert from China, received a Lifetime Achievement Award in Translation from the Translators Association of China (TAC) on September 17, 2009. [Photo by Hu Di/China.org.cn] 



 

Yang Xianyi, a well-known literary translator and foreign literature expert from China, received a Lifetime Achievement Award in Translation from the Translators Association of China (TAC) on September 17, 2009. [Photo by Hu Di/China.org.cn] 



(China.org.cn September 17, 2009)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read Bookmark and Share
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品视频区| 91精品免费在线观看| 久久国产加勒比精品无码| 丰满多毛的大隂户毛茸茸| 在线观看国产一区二区三区| 国产韩国精品一区二区三区| 午夜电影在线观看国产1区| 亚洲人成日本在线观看| 亚洲av最新在线观看网址| 中文字幕无码毛片免费看 | 国产网红在线观看| 国产一区二区三区乱码在线观看| 亚洲精品亚洲人成在线观看| 亚洲一级毛片免费观看| 一区二区日韩欧美| 78成人精品电影在线播放 | 人妻丰满熟AV无码区HD| 免费一级毛片不卡在线播放| 人妻无码久久中文字幕专区 | 亚洲AV综合色区无码二区偷拍| 亚洲无码一区二区三区| 亚洲国产视频网站| 九一制片厂果冻传媒56| 国产性生交xxxxx免费| 国产传媒一区二区三区呀| 国产丝袜一区二区三区在线观看| 免费99热在线观看| 久久久久久久影院| 把女人的嗷嗷嗷叫视频软件| 精品一区二区三区无码免费视频| 日韩欧美亚洲综合久久| 国产色诱视频在线观看| 依依成人精品视频在线观看| 久久久久久a亚洲欧洲AV| 九九影院理论片在线观看一级| 香蕉久久av一区二区三区| 欧美另类视频videosbest18| 精品女同一区二区三区免费播放 | 特级毛片aaaaaa蜜桃| 污视频免费网站| 欧美三级全部电影观看|