Home / Books / Literati Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Wolf roars back in English
Adjust font size:

It is not unusual for a Chinese fiction to dominate the domestic market for several years. But can it also make a splash overseas? And what factors would contribute to this goal?

"Wolf Totem" is a legend Chinese novel that has topped the bestseller charts for four years since its publication. So far, about 2.4 million copies of the book have been sold and it has garnered increasing foreign media attention, including Time magazine, Guardian newspaper and AFP.

Recently, the book has been awarded the first Man Asian Literary Prize. This prompted international publisher Penguin Group to unveil the English version of "Wolf Totem" in Europe, Oceania and North and Latin America.



Veteran American translator Howard Goldblatt speaks at a promotional event for the English version of the popular Chinese novel "Wolf Totem" in Beijing on March 13, 2008. [Photo: CRIENGLISH.com]

Howard Glodblatt is the person who helped to make the English version possible. The American is regarded as one of the most experienced translator of modern and contemporary Chinese literature in the West. His translations include masterpieces of renowned Chinese writers like Ba Jin, Su Tong, Feng Jicai and Mo Yan.

Howard is a master of both English and Chinese and he humorously describes the request for him to translate the book as an arranged marriage in Asian countries. However, as he began to render the book into English, many subjects captured his attention. He recalled some in both Chinese and English.

"There are many. The whole idea of Tian'e Hu-the swan lake, and Xiaolang-the little wolf. And then the whole idea of life on the grassland-it is something I've never imagined in my whole life. We have that in the West, such as ranches and cows and all like that-but not like this, not with all the wolves out there, waiting to attack all the single day! It is fascinating."

Howard reveals as a translator, he has to read between the lines and try to find the best English equivalent of some Chinese words or phrases. Sometimes he even has to make up an English word himself with additional explanations. That makes the translation more reader-friendly.

Complicated relationships between animals and humans, slowly developing narrative and simple and unrestrained lifestyle of nomads on the grassland are some major attractions of the book for the Chinese people. But to Howard, who is among the first English-speaking readers, author Jiang Rong's academic background is equally interesting.

"Besides the content, the main difference in writing was that Jiang Rong is an academic, he is a scholar. He is a philosopher. He is not originally a novelist. So you could sense there is something other than what just the novelists can work. There is more non-literary aspect to his writing."

Nicholas Jose is a judge of the Man Asian Literary Prize. He holds similar opinion about the book.

"It is a philosophical book, dealing with big questions of the environment and different ways to live. It is also a real book. It tells the story based on the author's own life. And you can feel the reality. That is attractive."

Nicholas says although there are many foreign-language publications on present-day China in international markets, "Wolf Totem" explores something different.

"I guess people would be very interested in this book and they will be surprised by it. What we know is something about young people in Beijing or Shanghai. But this book is completely different. It is about the old generation of Chinese. This reflects their experience back in 1960s and 1970s when they were young. So that is interesting."

In accordance with the global launch of the English-language book this March, a series of activities will be held at both home and abroad, including an exhibition of grassland near Thames in London, a seminar on nomadic culture in Melbourne and an eco-friendly tour to Inner Mongolia where author Jiang Rong once lived.

1   2   3    


Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- Wolf Totem to Be Put on Silver Screen
主站蜘蛛池模板: 国产麻豆成av人片在线观看 | 中文字幕成人网| 极端deepthroatvideo肠交| 亚洲精品无码你懂的网站| 三级理论中文字幕在线播放 | 日本高清www| 亚洲va在线va天堂va手机| 欧美激情一区二区三区| 亚洲美女自拍视频| 福利视频一区二区牛牛| 国产91最新在线| 蜜柚视频网在线观看免费版| 国产成人免费a在线视频色戒| 456亚洲视频| 国产精品蜜芽在线观看| 99久久亚洲综合精品成人网| 夭天干天天做天天免费看| 一线在线观看全集免费高清中文| 无码国产伦一区二区三区视频| 久久成人午夜电影mp4| 有坂深雪初尝黑人在线观看| 亚洲免费观看视频| 欧美日韩一区二区三区久久 | 国色天香精品一卡2卡3卡| fc2免费人成为视频| 少妇高潮太爽了在线观看| 中国大白屁股ass| 把水管开水放b里是什么感觉 | 爽爽影院在线看| 国产精品水嫩水嫩| 538国产在线搬运工视频| 国产超碰人人模人人爽人人添| 99久久精品费精品国产一区二区| 天天操天天干天天干| loosiesaki| 女人高潮内射99精品| 一个人看的www免费高清中文字幕| 性美国xxxxx免费| 七次郎成人免费线路视频| 成人3d黄动漫无尽视频网站| 东京加勒比中文字幕波多野结衣|