Home / Books / Literati Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
A dictionary especially designed for foreign learners of Chinese
Adjust font size:

Two editors-in-chief spoke exclusively to China.org.cn about their Chinese-English Dictionary, designed for foreign learners who wish to pass the "Han Yu Shui Ping Kao Shi" (HSK). The two editors explained the design and special features of the dictionary during the interview.

China.org.cn: Recently the Foreign Language Press published a new Chinese-English dictionary. Please explain why you decided to come out with this dictionary.

Wu Xunnan: More and more foreigners are now beginning to learn Chinese as the country enjoys consistently rapid economic growth, so it is quite necessary to publish a dictionary for foreign learners of Chinese, but it is also very time-consuming. We finalized this dictionary based on the standardized proficiency vocabulary for Chinese learners who wish to pass the Han Yu Shui Ping Kao Shi (HSK). We decided to include 8,000 essential words. All the dictionaries based on the proficiency vocabulary before this one are all Chinese ones in which only the prefixes are translated into English. This Chinese-English dictionary is the first one especially designed for foreign users.

China.org.cn: So this dictionary is very unique?

Qian Wangsi: Yes. Our new dictionary is based on the "Chinese proficiency vocabulary", plus all the first letters are arranged alphabetically, in Pinyin, with homophones arranged according to strokes and homophones with the same strokes ordered based on the first stroke.
?
In terms of paraphrase, explanation of basic knowledge is omitted because we assume that the foreign users already have this knowledge. For example, "eight" is paraphrased as "the result from adding seven to one" in most dictionaries, but this is apparently unnecessary for foreign learners. The word has been explained in this dictionary as "a Chinese figure, namely the Arabic numeral 8, the capital form of which can be written as '捌'".

Some explanation of the words related to Chinese culture has been made in the dictionary. For example, "The Creation of the World" - here we have briefly introduced the ancient Chinese myth of Pan Gu, who separated heaven and earth. We have also tried our best to introduce Chinese culture, history and geography via examples. For example, "Mt. Everest is the highest mountain in the world at 8844.43 meters above sea level." Additionally, to help users comprehensively understand each word, not only commonly used meanings but also dialectal meanings are included in the dictionary.

In addition, all the first letters, example words and sentences in this dictionary are marked with Pinyin, which is quite different from other dictionaries. We consulted with Mr. Zhou Youguang, a famous linguist, known as "the father of Pinyin", and also discussed this issue with many foreign friends, including other publishers. All of them think that Pinyin is the most convenient method for foreigners to learn Chinese. Foreign learners can read words based on Pinyin and they can also easily look up new words in dictionaries according to Pinyin.

Several parts of speech designated for a single character in the Chinese language are not easy for foreigners to grasp. Thus, parts of speech have been covered beside each word based on the Chinese dictionaries published in recent years.

Most of the quantifiers in Chinese have no counterparts in English and they have different usages on different occasions, making grammar more difficult for foreigners. Thus, words in this dictionary are accompanied by appropriate quantifiers that are ordered based on how they are used. In addition we mark Pinyin for each quantifier.

In brief, our market was the foreign reader from the very beginning. In fact, we have considered their needs from all angles and expended great efforts to compile a dictionary with these characteristics.

Wu Xunnan: I have two points to add to Mr. Qian's statement. The example sentences are vivid, which promotes flexible learning and usage. The dictionary also includes common idioms, proverbs and slang in order to assist learners in gaining more Chinese vocabulary words. Also, the dictionary gives explanations for words that are literally difficult to understand.

Finally, I want to introduce the editors and translators. Most of them are senior editors and translators engaged in international communication as well as our professional staff who compile dictionaries and teaching books in foreign languages. Many of them know several foreign languages and they are familiar with cultural differences as well as the readers' needs and perceptions. The editors and designers are also good at cross thinking and have expended great efforts to make this dictionary target foreign users.

China.org.cn: That is great to hear. Thank you for your time.

Wu Xunnan: Thank you. I hope more foreigners will get to know this dictionary and use it when studying the Chinese language.

(China.org.cn by Yang Xi, December 18, 2007)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read Bookmark and Share
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Related >>
- First dictionary for HSK candidates makes a debut
- Foreigners get TOEFL equivalent of Chinese
- Strokes of Chinese Characters_more
>
主站蜘蛛池模板: 91精品久久国产青草| 日本艳鉧动漫1~6全集在线播放| 尾野真知子日韩专区在线| 国产人成视频在线视频| jizzjizz之xxxx18| 曰批视频免费30分钟成人| 冠希实干阿娇13分钟视频在线看 | 激情五月激情综合网| 国产大秀视频一区二区三区| a毛片在线观看| 日本艳鉧动漫1~6全集在线播放| 亚洲人xxx日本人18| 禁忌2电影在线观看完整版免费观看 | 国产成人无码AV一区二区| igao视频网站| 性做久久久久久| 久久超碰97人人做人人爱| 波多野结衣潜入搜查官| 四虎成人精品在永久在线 | www.精品国产| 好湿好大硬得深一点动态图| 久久精品免费电影| 波多野结衣护士无删减| 免费国产在线观看| 野花官网高清在线观看视频5| 国产高跟踩踏vk| 一本色道久久99一综合| 日韩伦理一区二区| 亚洲最大成人网色香蕉| 翁熄性放纵交换| 国产成年网站v片在线观看| WWW国产成人免费观看视频| 好硬好湿好爽再深一点视频| 不卡一卡二卡三亚洲| 日韩激情无码免费毛片| 亚洲美女人黄网成人女| 老妇bbwbbw视频| 国产成年网站v片在线观看| 亚洲精品aaa| 国模一区二区三区| 一级毛片视频免费观看|