More Chinese books in West soon

0 CommentsPrint E-mail China Daily, October 20, 2009
Adjust font size:

Even as the Chinese publishing industry tries to expand into the world market, international publishers are also trying to enter China.

A number of the world's biggest publishers have established offices in China in recent years, such as Penguin, Springer and Cambridge.

Chinese and foreign publishers are also beginning to establish joint ventures. For example, the Phoenix Publishing and Media Group, China's biggest publishing conglomerate in terms of assets value and annual sales, and Hachette Livre, France's largest publisher, announced their joint venture, after three years of negotiations, at the recently concluded Frankfurt Book Fair.

"We take an interest in partnerships that can help us understand markets that are vastly different from the ones we operate in," says Arnaud Nourry, chairman and chief executive officer of Hachette Livre. "That is the case of China. It is a huge market with a growing middle class hungry for knowledge and entertainment. It is a market far too important to ignore but impossible to approach on our own."

The Phoenix Hachette Beijing Company will have priority over other Chinese companies in acquiring copyrights of books from Hachette Livre, and will export Phoenix's books to the world through Hachette Livre's international channels. The company will also provide world-class training to Chinese publishing professionals.

Penguin has released a number of Chinese novels that have become popular internationally, such as Wolf Totem, which has so far been sold in more than 20 languages around the world. But general manager of the Penguin Group China, Jo Lusby, says it is still very difficult to make a success of Chinese books in the West.

The main challenges, she says, are ensuring good translations and the work involved in taking Chinese authors half way around the world for promotions and to build their reputations in foreign markets, where most people are not familiar with Chinese culture and do not even know how to pronounce a name that starts with an "X."

Penguin China now plans to establish Chinese authors first in the Asia-Pacific region, with a similar culture, before taking them to European and US markets, Lusby says. To overcome problems associated with translations, Penguin has initiated a Chinese-English Literature Translation Program in partnership with the Arts Council England and the General Administration of Press and Publication of China, to help foster high-quality translations.

"The globalization of the economy has brought Chinese and foreign publishers together," says Huang Youyi, editor-in-chief and vice-president of the China International Publishing Group (CIPG). "The impact of China's performance as Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair will further encourage the Chinese publishing industry to go international."

PrintE-mail Bookmark and Share

Comments

No comments.

Add your comments...

  • Your Name Required
  • Your Comment
  • Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 日韩剧情片电影网址| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天97| 国产欧美精品午夜在线播放| 99视频在线观看视频| 情人伊人久久综合亚洲| 久久久久亚洲AV无码专区首| 日韩高清免费在线观看| 亚洲免费观看在线视频| 毛片免费vip会员在线看| 婷婷国产偷v国产偷v亚洲| 久久人人爽人人爽人人片av高请 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠97不卡| 午夜欧美精品久久久久久久| 色吊丝最新永久免费观看网站| 国产成人亚洲午夜电影| 亚洲情综合五月天| 国产精品无码久久久久| 97久久超碰国产精品2021| 天堂网中文字幕| youjizzcom最新中国| 成人午夜精品视频在线观看| 丰满年轻的继坶| 日本一区二区三区在线观看视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜网站| 最新免费jlzzjlzz在线播放| 亚洲国产精品一区二区成人片国内 | 国产美女在线一区二区三区| 99久久精彩视频| 天天av天天av天天透| www884aa| 客厅餐桌椅子上波多野结衣| 丝袜人妻一区二区三区网站| 成年午夜视频免费观看视频| 久久久久久国产精品视频| 日本高清www| 久久夜色精品国产亚洲 | 高清videosgratis欧洲69| 国产成人免费高清视频网址| 成人午夜性视频欧美成人| 国产欧美一区二区三区在线看| 亚洲综合久久一本伊伊区|