Ancient Confucianism books to be translated into 9 foreign languages

王茜
0 CommentsPrintE-mail xinhua, July 27, 2009
Adjust font size:

A team of international experts is to translate the essential books of Confucianism studies, "Five Classics," into nine foreign languages.

The "Five Classics," or "Wujing" in Chinese, is a body of five ancient books about Confucianism studies.

The five books are: Yijing (Classic of Changes), Shijing (Classic of Poetry), Liji (Classic of Rites), Shujing (Classic of History) and Chunqiu (Spring and Autumn Annals). The last one is said to be written by the great philosopher and educator Confucius himself.

Until now, there have been no comprehensive foreign language translations of these books.

Experts said only parts of the work had been translated into French, English and German, but these versions were very dated and scarce outside professional libraries of Chinese culture.

"A translation of the 'Wujing' is urgently needed. Only by translating a complete set of the work will the essence of Chinese culture be fully recognized and accepted by the international community," said Xu Lin, director of the Office of Chinese Language Council International, in Beijing on Monday at a meeting on the study and translation of the Five Classics.

The project was first launched by the office in 2008 after suggestions from international experts and scholars.

The translation committee consists of more than 30 experts and scholars from China, the United States, Canada, Britain, France, Germany, Holland, Belgium, Italy and Israel.

The committee is currently mapping a detailed schedule for the translation.

The experts will first spend three and a half years completing the Chinese-to-English version on which the translations into French, German, Spanish, Russian, Arabic, Hebrew, Hindi and Malay will be based.

Each foreign language version will have a preface, notes and explanations to guide foreign readers, Xu said.

It is estimated that the "Wujing," with around 700,000 Chinese characters, will translate into about a million English words.

Hao Ping, vice minister of education, said the "Wujing" would make clear how the ancient Chinese people thought of the relationship between human beings and nature, and enable them to understand why modern Chinese cherish harmony and peace.

The project comes amid booming interest in Chinese culture as 256 Confucius Institutes for Chinese language study have been set up in 81 countries as of March.

The government's goal is to establish 500 institutes by 2010, said the the Office of Chinese Language Council International.

Statistics show at the end of 2008, more than 40 million foreigners around the world were learning Chinese in 3,000 schools in 100 countries.

(Xinhua News Agency July 27, 2009)

PrintE-mail Bookmark and Share

Comments

No comments.

Add your comments...

  • Your Name Required
  • Your Comment
  • Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter
主站蜘蛛池模板: 色天天躁夜夜躁天干天干 | 美国式禁忌三人伦| 国产成人v爽在线免播放观看| 2021久久精品国产99国产精品| 波多野结衣1048系列电影| 噜噜噜狠狠夜夜躁| 韩国理论福利片午夜| 国产片免费福利片永久| 2021av在线视频| 国产香蕉精品视频| 99热这里只有精品99| 日本红怡院亚洲红怡院最新| 亚洲国产美女精品久久久久| 美女露内裤扒开腿让男生桶| 国产在线精品一区二区在线看| 五月天在线婷婷| 国产精品久久久亚洲| 6080yy三级手机理论在线| 成人品视频观看在线| 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片| 精品久久久久香蕉网| 国产手机在线精品| 99精品久久99久久久久久| 好男人在线社区www在线观看视频| 中文字幕av无码专区第一页| 欧洲精品码一区二区三区| 免费无码专区毛片高潮喷水 | 精品福利视频一区二区三区| 国产一区二区三区在线观看影院| 青青草99热这里都是精品| 国产在线观看91精品不卡| 黄页网址免费大全观看| 国精品无码一区二区三区左线| 中文字幕第12页| 日日橹狠狠爱欧美超碰| 久久久久夜夜夜精品国产| 日本日本熟妇中文在线视频| 亚洲日产2021三区在线| 毛片网站免费在线观看| 亚洲精品永久www忘忧草| 波多野结衣手机在线视频|